Lyrics and translation AK Ausserkontrolle - Alles schon gesehen
Alles schon gesehen
I've seen it all
Ich
fang'
deine
Kundschaft
ab
am
Umschlagplatz
I
intercept
your
customers
at
the
transhipment
point
Wo
ich
Umsatz
mach',
Fünfhunderter,
bis
der
Umschlag
platzt
Where
I
make
a
profit,
five
hundred,
until
the
transshipment
bursts
Bunker'
Batz,
dicke
Klunker
in
Schatullen
Bunkers
Batz,
thick
clunkers
in
boxes
Sechsstellige
Summen,
hinterm
Punkt
paar
Nullen
Six-figure
sums,
a
few
zeros
after
the
decimal
point
Komm'
mit
Gesocks
und
Gesindel
I
come
with
rabble
and
riffraff
Stiche
in
dein'n
Kopf
mit
der
rostigen
Klinge
Stabs
in
your
head
with
rusty
blades
Und
wenn
die
Cops
komm'n,
bist
du
Fotze
am
singen
And
when
the
cops
come,
you're
a
cunt
singing
Von
außen
bist
du
Mann,
doch
die
Fotze
wohnt
innen
On
the
outside
you're
a
man,
but
on
the
inside
you're
a
cunt
Boss
ist
mein
Image,
zück'
die
Glock
und
ich
drück'
Boss
is
my
image,
I
pull
the
glock
and
I
squeeze
Bis
es
hier
von
Cops
nur
so
wimmelt
Until
the
place
is
swarming
with
cops
Wir
geh'n
durch
Vitrinen
und
ruinieren
We
go
through
windows
and
ruin
Juweliere,
weil
wir
Uhren
lieben
Jewelers,
because
we
love
watches
Fliehen
im
Q7,
jetzt
schieben
Bullen
Krise
Escape
in
the
Q7,
now
the
cops
are
in
crisis
Denn
wir
lassen
Gullis
liegen
als
Souvenire,
ah
Because
we
leave
manhole
covers
as
souvenirs,
ah
Das
ist
Babylon
hier
draußen
This
is
Babylon
out
here
Deutsche
Rapper
schick'
ich
Capri-Sonne
kaufen
I
send
German
rappers
to
buy
Capri-Sun
Ich
hab'
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Ich
bin
diese
Schiene
schon
als
kleiner
Junge
gefahren
I've
been
in
this
business
since
I
was
a
little
boy
Ich
hab'
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Ich
hab'
damals
schon
im
Buddelkasten
Tunnel
gegraben
Back
then
I
was
already
digging
tunnels
in
the
sandbox
Ich
hab'
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Wie
sie
an
Schutzgelderpresser
hohe
Summen
bezahlen
How
they
pay
high
sums
to
protection
racketeers
Ich
hab'
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Doch
alles
kein
Problem,
es
soll
alles
so
gescheh'n
But
no
problem,
it
should
all
happen
this
way
In
meiner
Gegend
alles
außer
Kontrolle
In
my
neighborhood
everything
is
out
of
control
Aus
der
Karosse
fliegen
lauter
Geschosse
Missiles
fly
out
of
the
carriages
Meine
Jungs,
JVA,
sind
am
kochen
My
boys,
JVA,
are
cooking
Verteil'n
Platzwunden
mit
Porzellan
in
den
Socken
Distributing
lacerations
with
porcelain
in
their
socks
Conen,
Müller,
[?],
Becker
Conen,
Müller,
[?],
Becker
Staranwälte,
zwanzigtausend
und
ich
blätter'
Star
lawyers,
twenty
thousand
and
I
flip
Taş
kleingepresst,
astreines
Flex
Taş
pressed
down,
pure
flex
Wir
rasieren
den
Markt,
so
wie
Mach-3-Gillette
We
shave
the
market,
like
the
Mach-3
Gillette
Mach'
ein'n
[?]
im
schwarzen
Benz
Do
a
[?]
in
a
black
Benz
Flex-Packs,
die
Karte
brennt
Flex-packs,
the
card
is
burning
Tek-Tek
für
ekmek,
Flashback,
die
Jahre
renn'n
Tek-Tek
for
ekmek,
flashback,
the
years
are
running
Shem
Shem,
Kunden
kommen
Kombis
bezahl'n
Shem
Shem,
customers
come
to
pay
for
station
wagons
Bentley
Supersports
Continental
Bentley
Supersports
Continental
Brüche
bei
Nacht,
ich
bin
immer
dabei
Night-time
breaks,
I'm
always
there
Wie
der
Benz
und
der
Brechi
und
die
Y-3,
ah
Like
the
Benz
and
the
Brechi
and
the
Y-3,
ah
Schlag'
im
Block
mein'n
Profit
Make
my
profit
in
the
block
Filmreife
Taten,
ich
hab'
ein'n
Oscar
verdient
Film-ripe
actions,
I
deserve
an
Oscar
Ich
hab'
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Ich
bin
diese
Schiene
schon
als
kleiner
Junge
gefahren
I've
been
in
this
business
since
I
was
a
little
boy
Ich
hab'
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Ich
hab'
damals
schon
im
Buddelkasten
Tunnel
gegraben
Back
then
I
was
already
digging
tunnels
in
the
sandbox
Ich
hab'
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Wie
sie
an
Schutzgelderpresser
hohe
Summen
bezahlen
How
they
pay
high
sums
to
protection
racketeers
Ich
hab'
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Doch
alles
kein
Problem,
es
soll
alles
so
gescheh'n
But
no
problem,
it
should
all
happen
this
way
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonu Lal, Davut Altundal
Attention! Feel free to leave feedback.