Lyrics and translation AK-Official feat. Cory Friesenhan - 1 Million
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
could
ask
a
million
questions
Если
бы
я
мог
задать
миллион
вопросов,
That
would
leave
me
wanting
more
Это
бы
только
усилило
моё
желание,
That's
why
I
let
you
do
the
talking
Поэтому
я
даю
говорить
тебе,
Maybe
that's
what
talking's
for.
Может
быть,
для
этого
и
нужны
разговоры.
Du
bringst
mehr
Kontrast
in
mein
Leben,
als
ein
Farbengeschäft
Ты
приносишь
в
мою
жизнь
больше
красок,
чем
магазин
красок,
Im
Gegensatz
zu
deiner
Liebe
sind
diese
Farben
nicht
echt
В
отличие
от
твоей
любви,
эти
краски
ненастоящие,
Den
Unterschied
zwischen
hell
und
dunkel
sah
ich
so
schlecht
Разницу
между
светом
и
тьмой
я
видел
так
плохо,
Ein
blinder
Kampf,
ich
war
mit
mir
selbst
im
Gefecht
Слепая
борьба,
я
сражался
сам
с
собой,
Und
ja
bis
dahin
gab
es
keinen
Ausweg
И
да,
до
тех
пор
не
было
выхода,
Ich
stand
so
nah
am
Abgrund,
mit
Beinen
verdreht
Я
стоял
так
близко
к
краю
пропасти,
ноги
переплетены,
Ich
will
auch
gar
nicht
jammern,
wie
scheiße
es
mir
geht
Я
даже
не
хочу
жаловаться,
как
мне
херово,
Was
für
ein
steiniger
Weg,
und
wie
viel
Leiden
man
trägt
Какой
тернистый
путь
и
сколько
страданий
приходится
переносить,
Denn
ich,
ich
bin
ein
Mann,
Ведь
я,
я
мужчина,
Es
riecht
noch
lange
nicht
bei
mir
nach
Fäule
От
меня
ещё
долго
не
будет
пахнуть
гнилью,
Das
mach
ich
öffentlich
bekannt,
wie
ein
Litfaßsäule
Я
объявляю
это
публично,
как
рекламный
щит,
Ich
bin
kein
Schrank,
aber
gefüllt
mit
so
viel
Energie
Я
не
шкаф,
но
наполнен
такой
энергией,
Diese
Tarnung,
B-B-Biker
Club,
Sons
of
Anarchy
Эта
маскировка,
Б-Б-Байкерский
клуб,
Сыны
анархии,
Auferstanden
von
den
Toten,
ich
hab'
das
Erdreich
satt
Воскресший
из
мёртвых,
я
сыт
по
горло
этим
миром,
Es
geht
mir
auf'n
Sack,
wie
jeden
Tag,
zum
Essen
ein
Salat
Меня
бесит,
как
каждый
день,
есть
на
ужин
салат,
Ich
mag
doch
Fleisch
du
weißt,
dass
es
mich
innerlich
zerreißt
Я
люблю
мясо,
ты
знаешь,
что
оно
разрывает
меня
изнутри,
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
in
meinen
Augen
siehst
du
den
Beweis
Когда
тебя
нет
рядом,
в
моих
глазах
ты
видишь
доказательство,
Und
wenn
ich
könnte
И
если
бы
я
мог,
If
I
could
ask
a
million
questions
Если
бы
я
мог
задать
миллион
вопросов,
That
would
leave
me
wanting
more
Это
бы
только
усилило
моё
желание,
That's
why
I
let
you
do
the
talking
Поэтому
я
даю
говорить
тебе,
Maybe
that's
what
talking's
for.
Может
быть,
для
этого
и
нужны
разговоры.
Wir
reden
wirklich
über
Alles,
ich
glaube,
dir
jedes
Wort
Мы
говорим
обо
всём
на
свете,
я
верю
каждому
твоему
слову,
Vertrauen
hunderprozentig,
Eifersucht,
Liebesmord
Стопроцентное
доверие,
ревность,
убийство
на
почве
любви,
Weshalb
ich
niemals
möchte
unter
Tatverdacht
geraten
Поэтому
я
никогда
не
хочу
попасть
под
подозрение,
Keine
Spielchen,
keine
Lügen,
keinen
Grund
um
neuzustarten
Никаких
игр,
никакой
лжи,
никаких
причин
для
перезагрузки,
Baby
du
weißt,
ich
kauf'
dich
nicht,
auch
wenn
du
manchmal
sauer
bist
Детка,
ты
знаешь,
я
не
куплю
тебя,
даже
если
ты
иногда
злишься,
Deine
Phasen,
die
hab'
ich
auch,
das
macht
mich
ganz
schön
traurig
У
меня
тоже
есть
свои
заскоки,
это
меня
очень
огорчает,
Ich
bin
nicht
außergewöhnlich,
runzle
öfter
meine
Stirn
Я
не
какой-то
особенный,
часто
хмурю
брови,
Regnet
es
in
Strömen,
bin
ich
da
für
dich,
ein
Regenschirm
Когда
льёт
как
из
ведра,
я
рядом,
я
твой
зонт,
Und
wenn
wir
schon
vom
Wetter
reden,
bist
du
meine
Wetterfee
И
если
уж
мы
говорим
о
погоде,
ты
моя
погодная
фея,
So
raffiniert
und
vielfältig,
besser
als
ein
Nescafé
Такая
утончённая
и
разносторонняя,
лучше,
чем
Нескафе,
Zack
die
Bohne,
wir
schaffen
es
auch
ohne
Вжик,
и
готово,
мы
справимся
и
без,
Salz
und
Tequila,
mit
dir
ist
mein
Leben
keine
Zitrone
Соли
и
текилы,
с
тобой
моя
жизнь
не
кислая,
Wir
bauen
eigene
Zone
auf,
auf
einem
riesen
Berg
Мы
построим
собственную
зону,
на
огромной
горе,
Mit
einer
Goldmine,
das
hält
auch
in
Krisen
wert
С
золотой
жилой,
это
ценно
даже
в
кризис,
Sowas
ist
nie
verkehrt,
oder?
Wie
denkst
du
drüber,
ha
Это
никогда
не
будет
ошибкой,
или?
А
ты
как
думаешь,
а?
Ich
hab'
an
dich
'ne
Mille
Fragen,
die
bringen
mich
noch
ins
Grab
У
меня
к
тебе
миллион
вопросов,
которые
сведут
меня
в
могилу.
If
I
could
ask
a
million
questions
Если
бы
я
мог
задать
миллион
вопросов,
That
would
leave
me
wanting
more
Это
бы
только
усилило
моё
желание,
That's
why
I
let
you
do
the
talking
Поэтому
я
даю
говорить
тебе,
Maybe
that's
what
talking's
for.
Может
быть,
для
этого
и
нужны
разговоры.
If
I
could
ask
a
million
questions
Если
бы
я
мог
задать
миллион
вопросов,
That
would
leave
me
wanting
more
Это
бы
только
усилило
моё
желание,
That's
why
I
let
you
do
the
talking
Поэтому
я
даю
говорить
тебе,
Maybe
that's
what
talking's
for.
Может
быть,
для
этого
и
нужны
разговоры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.