Lyrics and translation AK-Official - I.S.E.W.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OneFamRecords
(OneFamRecords)
OneFamRecords
(OneFamRecords)
Beatbrücke
(Beatbrücke)
Beatbrücke
(Beatbrücke)
Die
Erinnerung
ist
alles
was
mir
bleibt
(was
mir
bleibt)
Воспоминания
- это
всё,
что
у
меня
осталось
(что
у
меня
осталось)
Heimatort,
der
meinem
Leben
Glanz
verleiht
(Glanz
verleiht)
Родной
город,
придающий
блеск
моей
жизни
(придающий
блеск)
Deshalb
bekommt
ihr
den
Ehrenplatz,
ihr
seid
Поэтому
вы
занимаете
почётное
место,
вы
Niemals
weg
Никогда
не
исчезнете
Jede
Sekunde
wäre
mit
euch
so
kostbar
(so
kostbar)
Каждая
секунда
с
вами
была
бы
так
ценна
(так
ценна)
Sehe
ich
die
alte
Anschrift
auf
der
Postkarte
(auf
der
Postkarte)
Вижу
старый
адрес
на
открытке
(на
открытке)
Auch
wenn
dabei
eine
Träne
fließt
Даже
если
при
этом
скатывается
слеза
Ihr
seid
es
wert
Вы
этого
стоите
Die
Lieblingsgegend,
Plattenbau
Ost,
Russland
(Ost
Russland)
Любимый
район,
панельный
дом
на
востоке,
Россия
(восток
России)
So
unbeschreiblich
schön,
wie
Kate
Moss
im
Ford
Mustang
(Ford
Mustang)
Так
неописуемо
красив,
как
Кейт
Мосс
в
Ford
Mustang
(Ford
Mustang)
Breitbeinig
auf
dem
Fahrersitz
in
Dessous
lüstern
und
sagt
mir
Сидит,
широко
расставив
ноги,
на
водительском
сиденье
в
нижнем
белье,
томно
и
говорит
мне
Wer
bekommt
bei
diesem
Anblick
keine
Lust
man
(keine
Lust
man)
Кто
не
почувствует
возбуждения
при
таком
виде,
мужик
(не
почувствует
возбуждения,
мужик)
Scheiße,
Ich
komme
grad
vom
Thema
ab
Блин,
я
немного
отвлекся
от
темы
Raus
aus
meinem
Kopf,
konzentrier
dich
auf
dein
Part,
verdammt
Вон
из
моей
головы,
сконцентрируйся
на
своей
части,
чёрт
возьми
Ich
bin
aufgewachsen
in
einem
Hochhaus
Я
вырос
в
многоэтажке
Vierter
Stock,
Küchenfenster
gingen
zu
dem
Hof
raus
Четвёртый
этаж,
кухонные
окна
выходили
во
двор
Kopfchaos
(Kopfchaos),
als
ob
er
in
ein
Loch
saust
Хаос
в
голове
(хаос
в
голове),
как
будто
он
летит
в
дыру
Heimatort,
wie
kein
zweiter
kennt
er
sich
im
Block
aus
Родной
город,
как
никто
другой,
он
знает
этот
район
наизусть
Zwischen
Betonsäulen,
Bolzplätzen,
Eisbecher
Между
бетонными
столбами,
спортивными
площадками,
стаканчиками
мороженого
Kaputte
Fahrstühle,
Gasherde
und
Einbrecher
Сломанные
лифты,
газовые
плиты
и
взломщики
Verdreckte
Ecken,
Nutten,
Alkoholiker
Грязные
углы,
проститутки,
алкоголики
Ein
Opa
spielt
das
Lied
vom
Tod
auf
seiner
Mundharmonika
Дед
играет
на
губной
гармошке
песню
о
смерти
Er
hat
gelebt
nach
dem
Prinzip,
es
war
normal
für
ihn
(ihn)
Он
жил
по
принципу,
для
него
это
было
нормально
(нормально)
Ansagen
ignoriert,
wie
Sportler
früher
Kreatin
Игнорировал
советы,
как
спортсмены
раньше
- креатин
Die
Erinnerung
ist
alles
was
mir
bleibt
(was
mir
bleibt)
Воспоминания
- это
всё,
что
у
меня
осталось
(что
у
меня
осталось)
Heimatort,
der
meinem
Leben
Glanz
verleiht
(Glanz
verleiht)
Родной
город,
придающий
блеск
моей
жизни
(придающий
блеск)
Deshalb
bekommt
ihr
den
Ehrenplatz,
ihr
seid
Поэтому
вы
занимаете
почётное
место,
вы
Niemals
weg
Никогда
не
исчезнете
Jede
Sekunde
wäre
mit
euch
so
kostbar
(so
kostbar)
Каждая
секунда
с
вами
была
бы
так
ценна
(так
ценна)
Sehe
ich
die
alte
Anschrift
auf
der
Postkarte
(auf
der
Postkarte)
Вижу
старый
адрес
на
открытке
(на
открытке)
Auch
wenn
dabei
eine
Träne
fließt
Даже
если
при
этом
скатывается
слеза
Ihr
seid
es
wert
Вы
этого
стоите
Zurück
zum
Anfang
der
kaputten
Wurzeln,
Pflanzenwelt
Возвращаясь
к
истокам
сломанных
корней,
мир
растений
Ich
wurde
älter,
wusste
dann
was
man
von
Pflanzen
hält
Я
стал
старше,
узнал,
что
значат
растения
Meine
Umgebungssicht
ist
grün,
ein
bisschen
leicht
vergilbt
Мой
взгляд
на
окружение
зелёный,
немного
пожелтевший
Vor
der
Haustür
Alexej,
der
Kleisterheld
(Kleisterheld)
Перед
дверью
Алексей,
герой
клея
(герой
клея)
War
sein
Spitzname,
schwere
Jugend
auf
Klebstoff
Так
его
прозвали,
тяжёлая
юность
на
токсикомании
Er
muss
vom
Hunger
fliehen,
weil
die
Mutter
lieber
Crack
kocht
Он
должен
был
бежать
от
голода,
потому
что
мать
предпочитала
варить
крэк
Süchtig
nach
Computerspielen,
Counter
Strike
und
kein
Black
Ops
Зависимый
от
компьютерных
игр,
Counter-Strike,
а
не
Black
Ops
Das
sind
die
Unterschiede,
90er,
ich
hoffe
er
lebt
noch
Вот
в
чём
разница,
90-е,
надеюсь,
он
ещё
жив
Denn,
er
war
meist
in
Trauer,
so
wie
er
drauf
war
Ведь
он
был
по
большей
части
в
печали,
таким
он
был
Er
irrte
durch
die
Gegend,
war
immer
stink
sauer
Он
бродил
по
округе,
всегда
был
зол
Transparente
Wege
zwar,
aber
nie
durchschaubar
Пути
прозрачные,
но
никогда
не
просматриваемые
насквозь
Er
und
seine
Herzensdame,
ein
perfektes
Schaumpaar
Он
и
его
дама
сердца,
идеальная
пара
Grenzenlose
Liebe,
stellten
sie
perfekt
zur
Schau
dar
Безграничная
любовь,
которую
они
выставляли
напоказ
Man
sagt
die
junge
Liebe
rostet
nicht,
aber
jetzt
schau
da
(schau
da)
Говорят,
что
юная
любовь
не
ржавеет,
но
ты
только
посмотри
(только
посмотри)
Platzte
viel
zu
früh,
aber
das
war
mir
schon
damals
klar
Всё
разрушилось
слишком
рано,
но
мне
это
было
ясно
уже
тогда
Beziehung
läuft
von
ganz
allein,
ist
Käse
wie
Gouda
(wie
Gouda)
Отношения
развиваются
сами
собой
- это
чушь,
как
сыр
Гауда
(как
Гауда)
Die
Erinnerung
ist
alles
was
mir
bleibt
(was
mir
bleibt)
Воспоминания
- это
всё,
что
у
меня
осталось
(что
у
меня
осталось)
Heimatort,
der
meinem
Leben
Glanz
verleiht
(Glanz
verleiht)
Родной
город,
придающий
блеск
моей
жизни
(придающий
блеск)
Deshalb
bekommt
ihr
den
Ehrenplatz,
ihr
seid
Поэтому
вы
занимаете
почётное
место,
вы
Niemals
weg
Никогда
не
исчезнете
Jede
Sekunde
wäre
mit
euch
so
kostbar
(so
kostbar)
Каждая
секунда
с
вами
была
бы
так
ценна
(так
ценна)
Sehe
ich
die
alte
Anschrift
auf
der
Postkarte
(auf
der
Postkarte)
Вижу
старый
адрес
на
открытке
(на
открытке)
Auch
wenn
dabei
eine
Träne
fließt
Даже
если
при
этом
скатывается
слеза
Ihr
seid
es
wert
Вы
этого
стоите
Geboren
dort,
hier
lebe
ich,
hier
bin
ich
aufgewachsen
Рождённый
там,
я
живу
здесь,
здесь
я
вырос
"Bist
du
ein
Flüchtling?"
Was?
Erzähl
hier
bitte
keinen
Schwachsinn
"Ты
беженец?"
Что?
Не
говори
ерунды
Was
redest
du
von
Unterkunft
zu
einem
Dumpingpreis
Что
ты
несёшь
про
жильё
по
бросовой
цене
F-!
Ich
wusste
damals
nicht
einmal,
was
Gratisleistung
heißt
Ё-!
Я
тогда
даже
не
знал,
что
такое
халява
Wie
anonyme
Spenden
und
Geschenke,
kein
Begrüßungsgeld
Как
анонимные
пожертвования
и
подарки,
никаких
подъёмных
Ich
kam
her
mit
meiner
Mutter,
die
Verwandtschaft
weit
gefehlt
Я
приехал
сюда
с
матерью,
родственников
не
было
Es
gab
niemanden
außer
mein
Stiefvater,
der
mir
vieles
gab
Не
было
никого,
кроме
моего
отчима,
который
многое
мне
дал
Und
seine
Liebe
nehm
ich
definitiv
mit
ins
Grab
И
его
любовь
я
определённо
заберу
с
собой
в
могилу
In
der
Hinterhand
hab
ich
noch
mehr,
als
ich
die
deutsche
Sprache
У
меня
в
запасе
есть
кое-что
ещё,
кроме
знания
немецкого
языка
Endlich
mal
beherrschte,
fing
ich
an
mit
dieser
Hip-hop
Sache
Как
только
я
им
овладел,
я
начал
заниматься
этим
хип-хопом
Hat
nicht
wirklich
lang
gedauert,
bis
ich
die
ersten
Rhymes
Не
прошло
и
много
времени,
как
я
написал
свои
первые
рифмы
Hobbymäßig
aufgeschrieben
habe,
nicht
die
besten
Lines
Для
себя,
не
самые
лучшие
строчки
Geb
ich
zu
(geb
ich
zu)
Признаю
(признаю)
Aber
es
ändert
sich,
wenn
man
am
Ball
bleibt
Но
всё
меняется,
если
не
бросать
дело
Übung
macht
den
Meister
und
ich
übte
viel
in
meiner
Freizeit
Повторение
- мать
учения,
и
я
много
практиковался
в
свободное
время
Neben
Fußball,
fand
ich
durch
Musik
zu
meiner
Selbstbestimmung
Помимо
футбола,
я
нашёл
в
музыке
путь
к
самоопределению
Funktion
gelungen,
jetzt
bin
ich
am
Drücker,
Fernbedienung
Миссия
выполнена,
теперь
я
у
руля,
пульт
дистанционного
управления
Fernbedienung
(Fernbedienung)
Пульт
дистанционного
управления
(пульт
дистанционного
управления)
Jetzt
bin
ich
am
Drücker
(jetzt
bin
ich
am
Drücker)
Теперь
я
у
руля
(теперь
я
у
руля)
Jetzt
bin
ich
am
Drücker
Теперь
я
у
руля
Die
Erinnerung
ist
alles
was
mir
bleibt
(was
mir
bleibt)
Воспоминания
- это
всё,
что
у
меня
осталось
(что
у
меня
осталось)
Heimatort,
der
meinem
Leben
Glanz
verleiht
(Glanz
verleiht)
Родной
город,
придающий
блеск
моей
жизни
(придающий
блеск)
Deshalb
bekommt
ihr
den
Ehrenplatz,
ihr
seid
Поэтому
вы
занимаете
почётное
место,
вы
Niemals
weg
Никогда
не
исчезнете
Jede
Sekunde
wäre
mit
euch
so
kostbar
(so
kostbar)
Каждая
секунда
с
вами
была
бы
так
ценна
(так
ценна)
Sehe
ich
die
alte
Anschrift
auf
der
Postkarte
(auf
der
Postkarte)
Вижу
старый
адрес
на
открытке
(на
открытке)
Auch
wenn
dabei
eine
Träne
fließt
Даже
если
при
этом
скатывается
слеза
Ihr
seid
es
wert
Вы
этого
стоите
Wert-wert-wert-wert-wert
Стоите-стоите-стоите-стоите-стоите
Ihr
seid
es
wert
Вы
этого
стоите
Wert-wert-wert-wert-wert
Стоите-стоите-стоите-стоите-стоите
Ihr
seid
es
wert
Вы
этого
стоите
Wert-wert-wert-wert-wert
Стоите-стоите-стоите-стоите-стоите
Ihr
seid
es
wert
Вы
этого
стоите
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artjom Grecksch
Attention! Feel free to leave feedback.