AK-Official - I.S.E.W. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AK-Official - I.S.E.W.




I.S.E.W.
I.S.E.W.
Yeah (yeah)
Да (да)
OneFamRecords (OneFamRecords)
OneFamRecords (OneFamRecords)
Beatbrücke (Beatbrücke)
Beatbrücke (Beatbrücke)
Ohh
Ох
Die Erinnerung ist alles was mir bleibt (was mir bleibt)
Воспоминания - это всё, что у меня осталось (что у меня осталось)
Heimatort, der meinem Leben Glanz verleiht (Glanz verleiht)
Родной город, придающий блеск моей жизни (придающий блеск)
Deshalb bekommt ihr den Ehrenplatz, ihr seid
Поэтому вы занимаете почётное место, вы
Niemals weg
Никогда не исчезнете
Jede Sekunde wäre mit euch so kostbar (so kostbar)
Каждая секунда с вами была бы так ценна (так ценна)
Sehe ich die alte Anschrift auf der Postkarte (auf der Postkarte)
Вижу старый адрес на открытке (на открытке)
Auch wenn dabei eine Träne fließt
Даже если при этом скатывается слеза
Ihr seid es wert
Вы этого стоите
Die Lieblingsgegend, Plattenbau Ost, Russland (Ost Russland)
Любимый район, панельный дом на востоке, Россия (восток России)
So unbeschreiblich schön, wie Kate Moss im Ford Mustang (Ford Mustang)
Так неописуемо красив, как Кейт Мосс в Ford Mustang (Ford Mustang)
Breitbeinig auf dem Fahrersitz in Dessous lüstern und sagt mir
Сидит, широко расставив ноги, на водительском сиденье в нижнем белье, томно и говорит мне
Wer bekommt bei diesem Anblick keine Lust man (keine Lust man)
Кто не почувствует возбуждения при таком виде, мужик (не почувствует возбуждения, мужик)
Scheiße, Ich komme grad vom Thema ab
Блин, я немного отвлекся от темы
Raus aus meinem Kopf, konzentrier dich auf dein Part, verdammt
Вон из моей головы, сконцентрируйся на своей части, чёрт возьми
Ich bin aufgewachsen in einem Hochhaus
Я вырос в многоэтажке
Vierter Stock, Küchenfenster gingen zu dem Hof raus
Четвёртый этаж, кухонные окна выходили во двор
Kopfchaos (Kopfchaos), als ob er in ein Loch saust
Хаос в голове (хаос в голове), как будто он летит в дыру
Heimatort, wie kein zweiter kennt er sich im Block aus
Родной город, как никто другой, он знает этот район наизусть
Zwischen Betonsäulen, Bolzplätzen, Eisbecher
Между бетонными столбами, спортивными площадками, стаканчиками мороженого
Kaputte Fahrstühle, Gasherde und Einbrecher
Сломанные лифты, газовые плиты и взломщики
Verdreckte Ecken, Nutten, Alkoholiker
Грязные углы, проститутки, алкоголики
Ein Opa spielt das Lied vom Tod auf seiner Mundharmonika
Дед играет на губной гармошке песню о смерти
Er hat gelebt nach dem Prinzip, es war normal für ihn (ihn)
Он жил по принципу, для него это было нормально (нормально)
Ansagen ignoriert, wie Sportler früher Kreatin
Игнорировал советы, как спортсмены раньше - креатин
Ohh
Ох
Die Erinnerung ist alles was mir bleibt (was mir bleibt)
Воспоминания - это всё, что у меня осталось (что у меня осталось)
Heimatort, der meinem Leben Glanz verleiht (Glanz verleiht)
Родной город, придающий блеск моей жизни (придающий блеск)
Deshalb bekommt ihr den Ehrenplatz, ihr seid
Поэтому вы занимаете почётное место, вы
Niemals weg
Никогда не исчезнете
Jede Sekunde wäre mit euch so kostbar (so kostbar)
Каждая секунда с вами была бы так ценна (так ценна)
Sehe ich die alte Anschrift auf der Postkarte (auf der Postkarte)
Вижу старый адрес на открытке (на открытке)
Auch wenn dabei eine Träne fließt
Даже если при этом скатывается слеза
Ihr seid es wert
Вы этого стоите
Zurück zum Anfang der kaputten Wurzeln, Pflanzenwelt
Возвращаясь к истокам сломанных корней, мир растений
Ich wurde älter, wusste dann was man von Pflanzen hält
Я стал старше, узнал, что значат растения
Meine Umgebungssicht ist grün, ein bisschen leicht vergilbt
Мой взгляд на окружение зелёный, немного пожелтевший
Vor der Haustür Alexej, der Kleisterheld (Kleisterheld)
Перед дверью Алексей, герой клея (герой клея)
War sein Spitzname, schwere Jugend auf Klebstoff
Так его прозвали, тяжёлая юность на токсикомании
Er muss vom Hunger fliehen, weil die Mutter lieber Crack kocht
Он должен был бежать от голода, потому что мать предпочитала варить крэк
Süchtig nach Computerspielen, Counter Strike und kein Black Ops
Зависимый от компьютерных игр, Counter-Strike, а не Black Ops
Das sind die Unterschiede, 90er, ich hoffe er lebt noch
Вот в чём разница, 90-е, надеюсь, он ещё жив
Denn, er war meist in Trauer, so wie er drauf war
Ведь он был по большей части в печали, таким он был
Er irrte durch die Gegend, war immer stink sauer
Он бродил по округе, всегда был зол
Transparente Wege zwar, aber nie durchschaubar
Пути прозрачные, но никогда не просматриваемые насквозь
Er und seine Herzensdame, ein perfektes Schaumpaar
Он и его дама сердца, идеальная пара
Grenzenlose Liebe, stellten sie perfekt zur Schau dar
Безграничная любовь, которую они выставляли напоказ
Man sagt die junge Liebe rostet nicht, aber jetzt schau da (schau da)
Говорят, что юная любовь не ржавеет, но ты только посмотри (только посмотри)
Platzte viel zu früh, aber das war mir schon damals klar
Всё разрушилось слишком рано, но мне это было ясно уже тогда
Beziehung läuft von ganz allein, ist Käse wie Gouda (wie Gouda)
Отношения развиваются сами собой - это чушь, как сыр Гауда (как Гауда)
Ohh
Ох
Die Erinnerung ist alles was mir bleibt (was mir bleibt)
Воспоминания - это всё, что у меня осталось (что у меня осталось)
Heimatort, der meinem Leben Glanz verleiht (Glanz verleiht)
Родной город, придающий блеск моей жизни (придающий блеск)
Deshalb bekommt ihr den Ehrenplatz, ihr seid
Поэтому вы занимаете почётное место, вы
Niemals weg
Никогда не исчезнете
Jede Sekunde wäre mit euch so kostbar (so kostbar)
Каждая секунда с вами была бы так ценна (так ценна)
Sehe ich die alte Anschrift auf der Postkarte (auf der Postkarte)
Вижу старый адрес на открытке (на открытке)
Auch wenn dabei eine Träne fließt
Даже если при этом скатывается слеза
Ihr seid es wert
Вы этого стоите
Geboren dort, hier lebe ich, hier bin ich aufgewachsen
Рождённый там, я живу здесь, здесь я вырос
"Bist du ein Flüchtling?" Was? Erzähl hier bitte keinen Schwachsinn
"Ты беженец?" Что? Не говори ерунды
Was redest du von Unterkunft zu einem Dumpingpreis
Что ты несёшь про жильё по бросовой цене
F-! Ich wusste damals nicht einmal, was Gratisleistung heißt
Ё-! Я тогда даже не знал, что такое халява
Wie anonyme Spenden und Geschenke, kein Begrüßungsgeld
Как анонимные пожертвования и подарки, никаких подъёмных
Ich kam her mit meiner Mutter, die Verwandtschaft weit gefehlt
Я приехал сюда с матерью, родственников не было
Es gab niemanden außer mein Stiefvater, der mir vieles gab
Не было никого, кроме моего отчима, который многое мне дал
Und seine Liebe nehm ich definitiv mit ins Grab
И его любовь я определённо заберу с собой в могилу
In der Hinterhand hab ich noch mehr, als ich die deutsche Sprache
У меня в запасе есть кое-что ещё, кроме знания немецкого языка
Endlich mal beherrschte, fing ich an mit dieser Hip-hop Sache
Как только я им овладел, я начал заниматься этим хип-хопом
Hat nicht wirklich lang gedauert, bis ich die ersten Rhymes
Не прошло и много времени, как я написал свои первые рифмы
Hobbymäßig aufgeschrieben habe, nicht die besten Lines
Для себя, не самые лучшие строчки
Geb ich zu (geb ich zu)
Признаю (признаю)
Aber es ändert sich, wenn man am Ball bleibt
Но всё меняется, если не бросать дело
Übung macht den Meister und ich übte viel in meiner Freizeit
Повторение - мать учения, и я много практиковался в свободное время
Neben Fußball, fand ich durch Musik zu meiner Selbstbestimmung
Помимо футбола, я нашёл в музыке путь к самоопределению
Funktion gelungen, jetzt bin ich am Drücker, Fernbedienung
Миссия выполнена, теперь я у руля, пульт дистанционного управления
Fernbedienung (Fernbedienung)
Пульт дистанционного управления (пульт дистанционного управления)
Jetzt bin ich am Drücker (jetzt bin ich am Drücker)
Теперь я у руля (теперь я у руля)
Jetzt bin ich am Drücker
Теперь я у руля
Ohh
Ох
Die Erinnerung ist alles was mir bleibt (was mir bleibt)
Воспоминания - это всё, что у меня осталось (что у меня осталось)
Heimatort, der meinem Leben Glanz verleiht (Glanz verleiht)
Родной город, придающий блеск моей жизни (придающий блеск)
Deshalb bekommt ihr den Ehrenplatz, ihr seid
Поэтому вы занимаете почётное место, вы
Niemals weg
Никогда не исчезнете
Jede Sekunde wäre mit euch so kostbar (so kostbar)
Каждая секунда с вами была бы так ценна (так ценна)
Sehe ich die alte Anschrift auf der Postkarte (auf der Postkarte)
Вижу старый адрес на открытке (на открытке)
Auch wenn dabei eine Träne fließt
Даже если при этом скатывается слеза
Ihr seid es wert
Вы этого стоите
Wert-wert-wert-wert-wert
Стоите-стоите-стоите-стоите-стоите
Ihr seid es wert
Вы этого стоите
Wert-wert-wert-wert-wert
Стоите-стоите-стоите-стоите-стоите
Ihr seid es wert
Вы этого стоите
Wert-wert-wert-wert-wert
Стоите-стоите-стоите-стоите-стоите
Ohh
Ох
Ihr seid es wert
Вы этого стоите





Writer(s): Artjom Grecksch


Attention! Feel free to leave feedback.