AK-Official - Labyrinth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AK-Official - Labyrinth




Labyrinth
Лабиринт
Yeah, Volfworks, OneFamRecords, yeah
Да, Volfworks, OneFamRecords, да
Baby packe mal, wir fliehen
Детка, собери вещи, мы сбегаем
Baby packe mal, wir fliehen
Детка, собери вещи, мы сбегаем
Baby packe ma-a-a
Детка, собери ве-е-ещи
Wir fliehen
Мы сбегаем
Immer Richtung Sonne, Richtung Strand und Meer
Всегда к солнцу, к берегу и морю
Ich pack die Tasche, bitte reiche mir das Handtuch her
Я пакую сумку, пожалуйста, передай мне полотенце
Und reagier in dieser Zeit auf keinen Anruf mehr
И в это время не отвечай ни на один звонок
Die Mailbox voll, da wir für niemanden erreichbar sind
Голосовая почта переполнена, потому что мы недоступны ни для кого
Wirklich für niemanden, nicht nur empfangsbedingt
Действительно ни для кого, и дело не в связи
Die sollen ruhig denken, dass da was nicht stimmt
Пусть думают, что что-то не так
Wie im Labyrinth, yeah
Как в лабиринте, да
Ich hab es leid, ich stehe ständig unter Strom (unter Strom)
Я устал, я постоянно под напряжением (под напряжением)
Baby ich weiß, dir geht es auch so wie mir (so wie mir)
Детка, я знаю, ты чувствуешь то же самое (то же самое)
Also wie wär's wenn wir uns beide mal belohnen (mal belohnen)
Так как насчет того, чтобы мы оба вознаградили себя (вознаградили себя)
Inkognito, entfliehen dem Alltag hier (dem Alltag hier)
Инкогнито, сбежать отсюда от повседневной жизни (от повседневной жизни)
Es wäre schön, wenn wir uns neue Namen geben
Было бы здорово, если бы мы сменили имена
Neue Adresse, neuen Pass und Führerschein (Führerschein)
Новый адрес, новый паспорт и водительские права (водительские права)
Für uns öffnet sich ein völlig neues Leben (neues Leben)
Для нас открывается совершенно новая жизнь (новая жизнь)
Und die Vergangenheit nur ein müder Schein
А прошлое лишь унылая тень
Wir fliehen
Мы сбегаем
Immer Richtung Sonne, Richtung Strand und Meer
Всегда к солнцу, к берегу и морю
Ich pack die Tasche, bitte reiche mir das Handtuch her
Я пакую сумку, пожалуйста, передай мне полотенце
Und reagier in dieser Zeit auf keinen Anruf mehr
И в это время не отвечай ни на один звонок
Ohh-ohh-oh
О-о-о
Die Mailbox voll, da wir für niemanden erreichbar sind
Голосовая почта переполнена, потому что мы недоступны ни для кого
Wirklich für niemanden, nicht nur empfangsbedingt
Действительно ни для кого, и дело не в связи
Die sollen ruhig denken, dass da was nicht stimmt
Пусть думают, что что-то не так
Wie im Labyrinth, yeah
Как в лабиринте, да
Komm, wir kratzen jetzt die Kurve, verwischen alle Spuren
Давай, мы сейчас свернем, заметем все следы
Denn wir gehen vor, wie Vollprofis ans Werk (ans Werk)
Потому что мы беремся за дело, как опытные профессионалы (за дело)
Vom Kaffee verfärbte Tassen, der Schlüssel hängt im Kasten
Чашки с пятнами от кофе, ключ висит в замке
Damit keiner von den Vollpfosten was merkt (was merkt)
Чтобы никто из этих придурков ничего не заметил (ничего не заметил)
Läuft man die Straße lang
Идешь по улице
Sieht man immer Licht brennen (Licht brennen)
Всегда видишь горящий свет (горящий свет)
Nur deswegen schöpfen sie Verdacht auf
Только поэтому они подозревают
Kidnapping, aber, sh- happens
Похищение, но, черт, бывает
Denn wir sind schon eine Weile aus dem Land, es scheint
Ведь мы уже давно покинули страну, кажется
Wir seien wie vom Erdboden verschluckt
Как будто сквозь землю провалились
Niemand entscheidet mehr über deinen Kopf (deinen Kopf)
Никто больше не распоряжается твоей головой (твоей головой)
Wahrscheinlich werden wir überall gesucht
Наверное, нас везде будут искать
Mit Polizeihunden und Kalaschnikow
С полицейскими собаками и автоматами
Ohne Smartphone keinen Ortungsdienst mehr (Ortungsdienst)
Без смартфона больше никакой геолокации (геолокации)
Keinen Hinweis und die Nachbarschaft (Nachbarschaft)
Никаких зацепок, и соседи (соседи)
Spekuliert auf Mord ohne Leichen (Leichen)
Строят догадки об убийстве без тела (тела)
Unser Fall bleibt für immer rätselhaft
Наше дело навсегда останется загадкой
Wir fliehen
Мы сбегаем
Immer Richtung Sonne, Richtung Strand und Meer
Всегда к солнцу, к берегу и морю
Ich pack die Tasche, bitte reiche mir das Handtuch her
Я пакую сумку, пожалуйста, передай мне полотенце
Und reagier in dieser Zeit auf keinen Anruf mehr
И в это время не отвечай ни на один звонок
Ohh-ohh-oh
О-о-о
Die Mailbox voll, da wir für niemanden erreichbar sind
Голосовая почта переполнена, потому что мы недоступны ни для кого
Wirklich für niemanden, nicht nur empfangsbedingt
Действительно ни для кого, и дело не в связи
Die sollen ruhig denken, dass da was nicht stimmt
Пусть думают, что что-то не так
Wie im Labyrinth (wie im Labyrinth)
Как в лабиринте (как в лабиринте)
Wir fliehen
Мы сбегаем
Immer Richtung Sonne, Richtung Strand und Meer
Всегда к солнцу, к берегу и морю
Ich pack die Tasche, bitte reiche mir das Handtuch her
Я пакую сумку, пожалуйста, передай мне полотенце
Und reagier in dieser Zeit auf keinen Anruf mehr
И в это время не отвечай ни на один звонок
Ohh-ohh-oh
О-о-о
Die Mailbox voll, da wir für niemanden erreichbar sind
Голосовая почта переполнена, потому что мы недоступны ни для кого
Wirklich für niemanden, nicht nur empfangsbedingt
Действительно ни для кого, и дело не в связи
Die sollen ruhig denken, dass da was nicht stimmt
Пусть думают, что что-то не так
Wie im Labyrinth (wie im Labyrinth)
Как в лабиринте (как в лабиринте)





Writer(s): Artjom Grecksch


Attention! Feel free to leave feedback.