Lyrics and translation AK-Official - Labyrinth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Volfworks,
OneFamRecords,
yeah
Да,
Volfworks,
OneFamRecords,
да
Baby
packe
mal,
wir
fliehen
Детка,
собери
вещи,
мы
сбегаем
Baby
packe
mal,
wir
fliehen
Детка,
собери
вещи,
мы
сбегаем
Baby
packe
ma-a-a
Детка,
собери
ве-е-ещи
Immer
Richtung
Sonne,
Richtung
Strand
und
Meer
Всегда
к
солнцу,
к
берегу
и
морю
Ich
pack
die
Tasche,
bitte
reiche
mir
das
Handtuch
her
Я
пакую
сумку,
пожалуйста,
передай
мне
полотенце
Und
reagier
in
dieser
Zeit
auf
keinen
Anruf
mehr
И
в
это
время
не
отвечай
ни
на
один
звонок
Die
Mailbox
voll,
da
wir
für
niemanden
erreichbar
sind
Голосовая
почта
переполнена,
потому
что
мы
недоступны
ни
для
кого
Wirklich
für
niemanden,
nicht
nur
empfangsbedingt
Действительно
ни
для
кого,
и
дело
не
в
связи
Die
sollen
ruhig
denken,
dass
da
was
nicht
stimmt
Пусть
думают,
что
что-то
не
так
Wie
im
Labyrinth,
yeah
Как
в
лабиринте,
да
Ich
hab
es
leid,
ich
stehe
ständig
unter
Strom
(unter
Strom)
Я
устал,
я
постоянно
под
напряжением
(под
напряжением)
Baby
ich
weiß,
dir
geht
es
auch
so
wie
mir
(so
wie
mir)
Детка,
я
знаю,
ты
чувствуешь
то
же
самое
(то
же
самое)
Also
wie
wär's
wenn
wir
uns
beide
mal
belohnen
(mal
belohnen)
Так
как
насчет
того,
чтобы
мы
оба
вознаградили
себя
(вознаградили
себя)
Inkognito,
entfliehen
dem
Alltag
hier
(dem
Alltag
hier)
Инкогнито,
сбежать
отсюда
от
повседневной
жизни
(от
повседневной
жизни)
Es
wäre
schön,
wenn
wir
uns
neue
Namen
geben
Было
бы
здорово,
если
бы
мы
сменили
имена
Neue
Adresse,
neuen
Pass
und
Führerschein
(Führerschein)
Новый
адрес,
новый
паспорт
и
водительские
права
(водительские
права)
Für
uns
öffnet
sich
ein
völlig
neues
Leben
(neues
Leben)
Для
нас
открывается
совершенно
новая
жизнь
(новая
жизнь)
Und
die
Vergangenheit
nur
ein
müder
Schein
А
прошлое
— лишь
унылая
тень
Immer
Richtung
Sonne,
Richtung
Strand
und
Meer
Всегда
к
солнцу,
к
берегу
и
морю
Ich
pack
die
Tasche,
bitte
reiche
mir
das
Handtuch
her
Я
пакую
сумку,
пожалуйста,
передай
мне
полотенце
Und
reagier
in
dieser
Zeit
auf
keinen
Anruf
mehr
И
в
это
время
не
отвечай
ни
на
один
звонок
Die
Mailbox
voll,
da
wir
für
niemanden
erreichbar
sind
Голосовая
почта
переполнена,
потому
что
мы
недоступны
ни
для
кого
Wirklich
für
niemanden,
nicht
nur
empfangsbedingt
Действительно
ни
для
кого,
и
дело
не
в
связи
Die
sollen
ruhig
denken,
dass
da
was
nicht
stimmt
Пусть
думают,
что
что-то
не
так
Wie
im
Labyrinth,
yeah
Как
в
лабиринте,
да
Komm,
wir
kratzen
jetzt
die
Kurve,
verwischen
alle
Spuren
Давай,
мы
сейчас
свернем,
заметем
все
следы
Denn
wir
gehen
vor,
wie
Vollprofis
ans
Werk
(ans
Werk)
Потому
что
мы
беремся
за
дело,
как
опытные
профессионалы
(за
дело)
Vom
Kaffee
verfärbte
Tassen,
der
Schlüssel
hängt
im
Kasten
Чашки
с
пятнами
от
кофе,
ключ
висит
в
замке
Damit
keiner
von
den
Vollpfosten
was
merkt
(was
merkt)
Чтобы
никто
из
этих
придурков
ничего
не
заметил
(ничего
не
заметил)
Läuft
man
die
Straße
lang
Идешь
по
улице
Sieht
man
immer
Licht
brennen
(Licht
brennen)
Всегда
видишь
горящий
свет
(горящий
свет)
Nur
deswegen
schöpfen
sie
Verdacht
auf
Только
поэтому
они
подозревают
Kidnapping,
aber,
sh-
happens
Похищение,
но,
черт,
бывает
Denn
wir
sind
schon
eine
Weile
aus
dem
Land,
es
scheint
Ведь
мы
уже
давно
покинули
страну,
кажется
Wir
seien
wie
vom
Erdboden
verschluckt
Как
будто
сквозь
землю
провалились
Niemand
entscheidet
mehr
über
deinen
Kopf
(deinen
Kopf)
Никто
больше
не
распоряжается
твоей
головой
(твоей
головой)
Wahrscheinlich
werden
wir
überall
gesucht
Наверное,
нас
везде
будут
искать
Mit
Polizeihunden
und
Kalaschnikow
С
полицейскими
собаками
и
автоматами
Ohne
Smartphone
keinen
Ortungsdienst
mehr
(Ortungsdienst)
Без
смартфона
больше
никакой
геолокации
(геолокации)
Keinen
Hinweis
und
die
Nachbarschaft
(Nachbarschaft)
Никаких
зацепок,
и
соседи
(соседи)
Spekuliert
auf
Mord
ohne
Leichen
(Leichen)
Строят
догадки
об
убийстве
без
тела
(тела)
Unser
Fall
bleibt
für
immer
rätselhaft
Наше
дело
навсегда
останется
загадкой
Immer
Richtung
Sonne,
Richtung
Strand
und
Meer
Всегда
к
солнцу,
к
берегу
и
морю
Ich
pack
die
Tasche,
bitte
reiche
mir
das
Handtuch
her
Я
пакую
сумку,
пожалуйста,
передай
мне
полотенце
Und
reagier
in
dieser
Zeit
auf
keinen
Anruf
mehr
И
в
это
время
не
отвечай
ни
на
один
звонок
Die
Mailbox
voll,
da
wir
für
niemanden
erreichbar
sind
Голосовая
почта
переполнена,
потому
что
мы
недоступны
ни
для
кого
Wirklich
für
niemanden,
nicht
nur
empfangsbedingt
Действительно
ни
для
кого,
и
дело
не
в
связи
Die
sollen
ruhig
denken,
dass
da
was
nicht
stimmt
Пусть
думают,
что
что-то
не
так
Wie
im
Labyrinth
(wie
im
Labyrinth)
Как
в
лабиринте
(как
в
лабиринте)
Immer
Richtung
Sonne,
Richtung
Strand
und
Meer
Всегда
к
солнцу,
к
берегу
и
морю
Ich
pack
die
Tasche,
bitte
reiche
mir
das
Handtuch
her
Я
пакую
сумку,
пожалуйста,
передай
мне
полотенце
Und
reagier
in
dieser
Zeit
auf
keinen
Anruf
mehr
И
в
это
время
не
отвечай
ни
на
один
звонок
Die
Mailbox
voll,
da
wir
für
niemanden
erreichbar
sind
Голосовая
почта
переполнена,
потому
что
мы
недоступны
ни
для
кого
Wirklich
für
niemanden,
nicht
nur
empfangsbedingt
Действительно
ни
для
кого,
и
дело
не
в
связи
Die
sollen
ruhig
denken,
dass
da
was
nicht
stimmt
Пусть
думают,
что
что-то
не
так
Wie
im
Labyrinth
(wie
im
Labyrinth)
Как
в
лабиринте
(как
в
лабиринте)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artjom Grecksch
Attention! Feel free to leave feedback.