Lyrics and translation AK-Official - Unleashed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
dieser
Song
geht
an
alle
Да,
эта
песня
для
всех,
Die
versuchen
mir
und
meinem
Umfeld
Кто
пытается
мне
и
моему
окружению
Immer
wieder
das
Leben
schwer
zu
machen
Постоянно
отравлять
жизнь.
Menschen,
die
sich
zwanghaft
in
meine
Sachen
einmischen
Людям,
которые
навязчиво
суют
нос
в
мои
дела.
So
langsam
hat
es
diesen
Punkt
erreicht
Постепенно
это
достигло
точки
кипения,
Denn
ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren
Потому
что
я
близок
к
тому,
чтобы
взорваться.
Welcher
Ort
ist
ideal,
als
sich
im
Hof
zu
strangulieren
Какое
место
идеально
подходит,
чтобы
удавиться
во
дворе?
Ab
um
4,
jede
Nacht,
in
der
ich
fast
krepier
Примерно
с
4 утра,
каждую
ночь,
когда
я
почти
умираю.
Wach
ich
schweißgebadet
auf,
weil
ich
jedes
Maß
verlier
Просыпаюсь
в
холодном
поту,
потому
что
теряю
контроль.
Ich
hustle
viel,
also
sollte
diese
Arbeit
Früchte
tragen
Я
много
пашу,
поэтому
эта
работа
должна
приносить
плоды.
Doch
wie
soll
man
pflücken,
wenn
dich
nachts
diese
Gerüchte
plagen
Но
как
их
собирать,
когда
тебя
по
ночам
мучают
эти
слухи?
Kleinstadt
ok,
Leute
am
Reden
Маленький
городок,
ладно,
люди
болтают.
Genau,
da
ist
mein
Problem
Вот
в
чём
моя
проблема.
Am
Besten
würd
ich
euch
das
Maul
stopfen
Лучше
бы
я
заткнул
вам
всем
рты,
Ohne,
dass
es
Zeugen
gibt
Чтобы
не
было
свидетелей.
Niemanden
mehr
juckt
Никого
больше
не
волнует,
Wenn
da
im
Main
ein
schwarzer
Beutel
schwimmt
Если
в
Майн
плывёт
чёрный
мешок.
Ich
warte
schon
sehr
lang'
darauf,
dass
sich
eine
Chance
ergibt
Я
очень
долго
жду,
когда
подвернётся
шанс.
Jemand
mal
erschossen
wird,
wenn
man
falsches
Wort
verliert
Чтобы
кто-нибудь
получил
пулю
за
лишнее
слово.
Durch
Fehler
mal
ein
Mord
passiert
Чтобы
по
ошибке
случилось
убийство.
An
sowas
denkst
du
grade
nicht,
nimm
dich
in
Acht,
ich
warne
dich
О
таком
ты
сейчас
не
думаешь,
будь
осторожен,
я
предупреждаю
тебя.
Ich
mach
's
wie
Charles
Albright,
du
siehst
nie
mehr
das
Tageslicht
Я
сделаю
это,
как
Чарльз
Олбрайт,
ты
больше
не
увидишь
дневного
света.
Glaub
mir
eins,
ich
fackel
nicht
lange
Поверь
мне,
я
долго
не
раздумываю.
Die
frisch
polierte
Klinge,
wird
dein
letzter
Augenblick
Отполированное
лезвие
станет
твоим
последним
мгновением.
Gute
Nacht
Спокойной
ночи.
Choker
Halsband
aus
Leder,
wie
sympathisch
Чокер
из
кожи,
как
мило.
Blut
klebt
an
meiner
Schnalle,
ist
nicht
tragisch
На
моей
пряжке
кровь,
ничего
страшного.
Wer
sich
in
meine
Angelegenheiten
einmischt
Кто
вмешивается
в
мои
дела,
Singt
in
tiefer
See
um
Hilfe,
wie
ein
Walfisch
(Walfisch)
Будет
звать
на
помощь
в
глубоком
море,
как
кит
(кит).
Ich
bin
unleashed
(unleashed)
Я
освобождён
(освобождён).
Unleashed
(unleashed)
Освобождён
(освобождён).
Ich
bin
unleashed
Я
освобождён.
Ich
bin
unleashed
Я
освобождён.
Choker
Halsband
aus
Leder,
wie
sympathisch
Чокер
из
кожи,
как
мило.
Fasse
mich
nicht
an
Elmo,
ich
bin
unleashed
Не
трогай
меня,
Элмо,
я
освобождён.
Ich
bin
entfesselt,
fühl
mich
wie
in
einem
Hexenkessel
Я
освобождён,
чувствую
себя,
как
в
котле
ведьмы.
Innerlich
am
Kochen,
aber
du
entspannt
im
Fernsehsessel
Киплю
изнутри,
а
ты
расслабленно
сидишь
в
кресле
перед
телевизором.
Die
Füße
hochgelegt,
auf
RTL
'ne
Krimi
Sendung
Закинув
ноги
на
стол,
смотришь
на
RTL
детективный
сериал.
Mein
gesamter
Körper
zuckt
(wann
kommt
denn
die
Mini
Werbung)
Всё
моё
тело
дрожит
(когда
же
будет
реклама).
Skrupelloser
Killerblick,
ich
gebe
keine
Acht
mehr
Беспощадный
убийственный
взгляд,
я
больше
ни
на
что
не
обращаю
внимания.
Kletter
hinter
dir
durch
's
Fenster,
aggressiver
als
ein
Waschbär
Залезаю
к
тебе
в
окно,
агрессивнее
енота.
Fletsche
meine
Zähne,
bin
im
Angriffsmodus,
du
auf
Abwehr
Скалю
зубы,
я
в
режиме
атаки,
ты
в
обороне.
Spar
dir
deine
Kräfte,
komm
bitte
zu
mir
und
meiner
Axt
her
(yeah)
Не
трать
свои
силы,
иди
ко
мне
и
моему
топору
(да).
Schau
mich
nicht
so
an,
du
wusstest
Не
смотри
на
меня
так,
ты
знал,
Irgendwann
ist
es
vorbei
für
dich
Что
когда-нибудь
для
тебя
всё
закончится.
Du
neben
mir
verblutest
Ты
истекаешь
кровью
рядом
со
мной.
Überraschung
wie
ein
Seitenwind
Неожиданно,
как
боковой
ветер.
Im
Hintergrund
im
Radio
На
заднем
плане
по
радио
Läuft
Dansonn
on
the
beat
Играет
Dansonn
on
the
beat.
Niemand
kann
dich
Fo-
hören
(alles
deine
Schuld)
Никто
не
услышит
твоё
— ори
(сам
виноват).
Ich
habe
mich,
so
gut
es
geht,
auf
das
hier
vorbereitet
Я
подготовился
к
этому,
как
следует.
Bitte
verzeih,
wenn
dich
bei
deinem
Tod
kein
Chor
begleitet
Прости,
что
тебя
не
будет
провожать
хор,
Du
hast
verkackt,
es
ist
eh
nicht
relevant
Когда
ты
умрёшь.
Ты
облажался,
это
не
имеет
значения.
Dein
Leben
endet
in
einem
Plastiksack
verpackt
Твоя
жизнь
закончится
в
пластиковом
мешке.
Choker
Halsband
aus
Leder,
wie
sympathisch
Чокер
из
кожи,
как
мило.
Blut
klebt
an
meiner
Schnalle,
ist
nicht
tragisch
На
моей
пряжке
кровь,
ничего
страшного.
Wer
sich
in
meine
Angelegenheiten
einmischt
Кто
вмешивается
в
мои
дела,
Singt
in
tiefer
See
um
Hilfe
wie
ein
Walfisch
(Walfisch)
Будет
звать
на
помощь
в
глубоком
море,
как
кит
(кит).
Ich
bin
unleashed
(unleashed)
Я
освобождён
(освобождён).
Unleashed
(unleashed)
Освобождён
(освобождён).
Ich
bin
unleashed
Я
освобождён.
Ich
bin
unleashed
Я
освобождён.
Choker
Halsband
aus
Leder
wie
sympathisch
Чокер
из
кожи,
как
мило.
Fasse
mich
nicht
an
Elmo,
ich
bin
unleashed
Не
трогай
меня,
Элмо,
я
освобождён.
Du
musst
immer
böses
Blut
vergießen
Ты
всегда
должен
пролить
чью-то
кровь.
Ich
habe
dir
all'
die
Jahre
davor
nichts
getan
Я
ничего
тебе
не
делал
все
эти
годы.
So
schaff
ich
es
mich
in
dein
Herz
zu
schließen
Так
я
смогу
проникнуть
в
твоё
сердце.
Mit
dem
Skalpell
fang
ich
bei
den
Augenlidern
an
(haha)
Скальпелем
начну
с
век
(ха-ха).
Das
war
für
'n
Anfang
gut,
finde
ich,
was
sagst
du
Для
начала
неплохо,
я
считаю,
а
ты
как
думаешь?
Halte
dir
den
Spiegel
vor,
Gott
bin
ich
ein
Chirurg
Посмотри
на
себя
в
зеркало,
Боже,
какой
я
хирург.
Hab
noch
so
viel
mit
dir
vor,
magst
du
die
To-Do
У
меня
с
тобой
ещё
столько
планов,
хочешь
посмотреть
список?
Liste
nicht
absegnen,
mach
halt
deine
Augen
zu
(haha)
Не
хочешь
подписывать,
тогда
просто
закрой
глаза
(ха-ха).
Choker
Halsband
aus
Leder,
wie
sympathisch
Чокер
из
кожи,
как
мило.
Blut
klebt
an
meiner
Schnalle,
ist
nicht
tragisch
На
моей
пряжке
кровь,
ничего
страшного.
Wer
sich
in
meine
Angelegenheiten
einmischt
Кто
вмешивается
в
мои
дела,
Singt
in
tiefer
See
um
Hilfe,
wie
ein
Walfisch
(Walfisch)
Будет
звать
на
помощь
в
глубоком
море,
как
кит
(кит).
Ich
habe
mich,
so
gut
es
geht,
auf
das
hier
vorbereitet
Я
подготовился
к
этому,
как
следует.
Bitte
verzeih,
wenn
dich
bei
deinem
Tod
kein
Chor
begleitet
Прости,
что
тебя
не
будет
провожать
хор,
Du
hast
verkackt,
es
ist
eh
nicht
relevant
Когда
ты
умрёшь.
Ты
облажался,
это
не
имеет
значения.
Dein
Leben
endet
in
einem
Plastiksack
verpackt
Твоя
жизнь
закончится
в
пластиковом
мешке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artjom Grecksch
Attention! Feel free to leave feedback.