Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akadály (Skit)
Препятствие (Скит)
Ideiglenes
közgyógy
kárytát
csak
sürgős
esetben
állíthatunk
ki.
Временную
справку
о
праве
на
бесплатную
медицинскую
помощь
мы
можем
выдать
только
в
экстренном
случае.
Mondja
mi
a
Faszért
csinálnak
ebből
ekkora
cirkuszt?!
Скажи,
какого
черта
ты
тут
целый
цирк
устраиваешь?!
Segítséget
kértem,
nem
érdekelnek
a
baromságai
a
sürgős
esetekről.
Я
попросил
помощи,
меня
не
интересует
твоя
чушь
про
экстренные
случаи.
Nekem
Kurvára
sürgős,
hogy
bejussak
abba
a
kibaszott
elvonóba,
Мне,
блин,
срочно
нужно
попасть
в
эту
гребаную
клинику,
Különben
Kurva
Isten,
hogy
megölök
valakit!
иначе,
едрить
твою
налево,
я
кого-нибудь
убью!
Elég
világosan
fogalmaztam?!
Я
достаточно
ясно
выразился?!
Minden
világos!
Всё
предельно
ясно!
Én
is
igyekszem
világosan
fogalmazni.
Я
тоже
стараюсь
выражаться
ясно.
A
szabály
az
szabály,
érti?!
Правила
есть
правила,
понимаешь?!
Változtassak
a
szabályokon
csak,
mert
maga
itt
ül
és
ordibál
velem?
Мне,
что
ли,
менять
правила
только
потому,
что
ты
тут
сидишь
и
орешь
на
меня?
Nézzen
a
tükörbe.
Посмотри
на
себя.
Foglya
és
besétál
nekem
ide
5 vagy
10
akárhány
év
után
Вышел
из
тюрьмы,
ввалился
ко
мне
сюда
после
5 или
10,
неважно
скольких
лет
és
mivel
a
mai
szent
napon
eldöntötte,
hogy
leszokik...
и,
так
как
в
этот
святой
день
ты
решил
завязать...
Essen
hasra
maga
előtt
AZ
EGÉSZ
KIBASZOTT
VILÁG?!
Весь
мир
должен
перед
тобой
на
колени
пасть?!
AZ
KÉNE?!
ЭТОГО
ТЫ
ХОЧЕШЬ?!
Mi
itt
mindannyian
csak
arra
vártunk,
Мы
тут
все
только
и
ждали,
Hogy
maga
be
esesen
végre
azon
az
ajtón
és
közölje
когда
ты
соизволишь
войти
в
эту
дверь
и
сообщить
Velünk,
hogy
kegyeskedett
meguni
azt
a
KIBASZOTT
kábítószert!
нам,
что
ты
снизошел
до
того,
чтобы
бросить
эти
проклятые
наркотики!
Tünjön
el
innen
a
büdös
francba!
Проваливай
отсюда
к
чертям
собачьим!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.