AK26 - Bling bling - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AK26 - Bling bling




Bling bling
Блеск
Bling Bling, én nem értem ezt,
Блеск, блеск, я не понимаю этого,
Azt hiszed, annyit érsz, amit az ékszered.
Ты думаешь, что стоишь столько, сколько твои украшения.
- De hova mész?
- Куда ты идешь?
- Mert pénz nélkül nem lehet.
- Потому что без денег никак.
De neked zsákutcába fut az életed.
Но твоя жизнь заходит в тупик.
A low-rider visz majd előre, azt nem veszed észre, úgy dőlsz be a tőrbe.
Лоурайдер везет тебя вперед, ты не замечаешь, как попадаешь в ловушку.
Körbe mutatom a tükröt, görbe.
Покажу тебе зеркало, кривое.
- Mire föl?
- Зачем?
- Hogy tanulj belőle.
- Чтобы ты училась на своих ошибках.
Minek bling-bling? 26, haverom.
Зачем блеск? 26, подруга.
A nagyszájú, fars, az elcsúszik a vakeron.
Болтун, фальшивка, оступишься на слове.
Ha talajon a lábam, azt nem húzod ki.
Если мои ноги на земле, ты меня не сдвинешь.
Minden sorom igaz bro, sose volt habiszti.
Каждая моя строчка правда, бро, никогда не было хвастовства.
Gyere még, én szöveget nem kastázok fake.
Давай еще, я не пережевываю текст фальшиво.
A papír, a toll velem, meg 14 év! Ki, hogy hív?
Бумага, ручка со мной, и 14 лет! Кто как зовет?
A hitem és az oroszlán szív.
Моя вера и львиное сердце.
Mindet törlöm a körömből, ki szurkál, meg szív.
Стираю всех вокруг, кто ноет и сосет.
Minek támadnál szét, mert a váram már áll...
Зачем нападать, ведь моя крепость уже стоит...
én úgy terítem a szavamat, mint Pablo Escobar.
я рассыпаю свои слова, как Пабло Эскобар.
Tele tár, meg az AK-mat húzd fel...
Полный магазин, и свой АК заряжай...
A hip-hop dzsungel, de itt túl sok az Akela.
Хип-хоп джунгли, но здесь слишком много Акел.
Pali madár, neked a szádban a rappala,
Глупая птица, у тебя во рту рэп-каша,
Mert mindent szétfeszít a raklo vakera.
Потому что все разрывает на части рэп-вакханалия.
Egy-két, itt a mic-on a kéz.
Раз-два, вот рука на микрофоне.
Mert én mindig itt vagyok. eltűntetek rég.
Потому что я всегда здесь, вы давно исчезли.
Bling Bling, én nem értem ezt,
Блеск, блеск, я не понимаю этого,
Azt hiszed, annyit érsz, amit az ékszered.
Ты думаешь, что стоишь столько, сколько твои украшения.
- De hova mész?
- Куда ты идешь?
- Mert pénz nélkül nem lehet.
- Потому что без денег никак.
De neked zsákutcába fut az életed.
Но твоя жизнь заходит в тупик.
A low-rider visz majd előre, azt nem veszed észre, úgy dőlsz be a tőrbe.
Лоурайдер везет тебя вперед, ты не замечаешь, как попадаешь в ловушку.
Körbe mutatom a tükröt, görbe.
Покажу тебе зеркало, кривое.
- Mire föl?
- Зачем?
- Hogy tanulj belőle.
- Чтобы ты училась на своих ошибках.
Majd a végén, mikor minden már csak por és hamu.
Потом, в конце, когда все станет пылью и пеплом.
Nincsen alku, hidd el, elhullik az összes kamu.
Нет сделки, поверь, вся фальшь исчезнет.
Feléget mindent a tűz, itt mindent lerombol, figyeld!
Огонь сожжет все, здесь все разрушит, смотри!
Én csak a flow-mat hozom, itt az AK mindenkinek!
Я просто несу свой флоу, здесь АК для всех!
Lent az utcában lezüllött játékosok.
Внизу на улице опустившиеся игроки.
Pakkot osztanak, az élet sokat eltaposott!
Торгуют пакетами, жизнь многих затоптала!
Hiába próbálod kirúgni a lábam, totálra tettem a táram,
Зря пытаешься выбить меня из колеи, я полностью заряжен,
Benn van a kabátban. Egy-két monokli beleférhet.
В куртке. Парочка синяков допустима.
Én már nem félek, mert az utca egy harctér lett.
Я больше не боюсь, потому что улица стала полем боя.
Kiemel a zene. Ebből a mocsokból.
Музыка вытаскивает. Из этой грязи.
Ahol semmi remény, csak ez, ami előre tol!
Где нет никакой надежды, только это толкает вперед!
Túlélem a sötétséget, gyere még. mikor elalszik minden.jövök én!
Я переживу тьму, давай еще, когда все уснет, приду я!
A pénz elég, a tűzben ég, neked már rég a véredet felvizezték.
Денег хватает, горю в огне, твою кровь давно разбавили.
Bling Bling, én nem értem ezt,
Блеск, блеск, я не понимаю этого,
Azt hiszed, annyit érsz, amit az ékszered.
Ты думаешь, что стоишь столько, сколько твои украшения.
- De hova mész?
- Куда ты идешь?
- Mert pénz nélkül nem lehet.
- Потому что без денег никак.
De neked zsákutcába fut az életed.
Но твоя жизнь заходит в тупик.
A low-rider visz majd előre, azt nem veszed észre, úgy dőlsz be a tőrbe.
Лоурайдер везет тебя вперед, ты не замечаешь, как попадаешь в ловушку.
Körbe mutatom a tükröt, görbe.
Покажу тебе зеркало, кривое.
- Mire föl?
- Зачем?
- Hogy tanulj belőle.
- Чтобы ты училась на своих ошибках.
Magyarország, itt megy a lowrider.
Венгрия, здесь едет лоурайдер.
A Ladában hatan, nem húzhattok hátra.
В "Ладе" шестеро, вам не скрыться.
S.U.R.ány, sose lesz már Flo-rida.
Ш.У.Р.ань, никогда не станет Флоридой.
A pisztoly a tarkón, a töltény a tárba.
Пистолет к виску, патрон в патроннике.
Mit beszél? Nekem sántít a sztorija.
Что он говорит? Мне кажется, его история хромает.
Mert talpig aranyban a gettó warrior!
Ведь гетто-воин весь в золоте!
M.O. Minden AK hallgató, kibelez a flow, tudod, visszavág a szó!
В.Е. Все слушают АК, флоу потрошит, знаешь, слово возвращается!
Bling Bling, én nem értem ezt,
Блеск, блеск, я не понимаю этого,
Azt hiszed, annyit érsz, amit az ékszered.
Ты думаешь, что стоишь столько, сколько твои украшения.
- De hova mész?
- Куда ты идешь?
- Mert pénz nélkül nem lehet.
- Потому что без денег никак.
De neked zsákutcába fut az életed.
Но твоя жизнь заходит в тупик.
A low-rider visz majd előre, azt nem veszed észre, úgy dőlsz be a tőrbe.
Лоурайдер везет тебя вперед, ты не замечаешь, как попадаешь в ловушку.
Körbe mutatom a tükröt, görbe.
Покажу тебе зеркало, кривое.
- Mire föl?
- Зачем?
- Hogy tanulj belőle.
- Чтобы ты училась на своих ошибках.





Writer(s): Adam Gergo Molnar


Attention! Feel free to leave feedback.