AK26 - Elfáradtam - translation of the lyrics into Russian

Elfáradtam - AK26translation in Russian




Elfáradtam
Устал
Egyedül csak az ég szava bír rám
Только голос неба властен надо мной,
Csak olyat amit elbírok biz rám
Только то, что вынесу, доверь мне, родная.
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Иногда небесный свод в смятении, и я теряю весь запал, когда мир меня отталкивает.
Lehet példa vagy szánalom lennék
Может, я пример, а может, и предмет жалости,
Nekem mindegy, a fontos az én kép
Мне всё равно, главное мой собственный образ.
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Иногда шум врывается в тишину, и слёзы наворачиваются, но так и должно быть.
Azt mondják hogy könnyű meló
Говорят, что работа лёгкая,
Te hétvégente színpadon vagy haver neked de
Ты по выходным на сцене, друг, тебе хорошо.
Meg ez nem egy kemény dió
И это не твёрдый орешек,
Pedig a súly amit cipelek több száz kiló
Но груз, который я несу, весит сотни килограммов.
Ha úgy hívnak hogy Giajjenno vagy úgy hívnak Hiro
Зовут ли меня Гиайенно или Хиро,
Soha nem néztem azt hogy sláger lesz
Я никогда не стремился к хитам.
Amíg a hamis dalaiddal, bárkit átverhetsz
Пока ты своими фальшивыми песнями можешь обмануть кого угодно,
Volt hogy cipeltem én rekeszt
Бывало, я таскал ящики.
Ha feltetted a kezed, mondtam, te kezd
Если ты поднимал на меня руку, я говорил: "Начинай".
Látom hogy mindenbe beleköttök
Вижу, как вы ко всему придираетесь,
Én angyalnak születtem, de körbevesz az ördög
Я родился ангелом, но меня окружает дьявол.
Végül egy fagyos gödörbe löktök
В конце концов, вы столкнёте меня в ледяную яму.
Az Úr az én pásztorom, de addig újra töltök
Господь мой пастырь, но пока я перезаряжаюсь.
Megtanultam, véletlenek nincsenek
Я понял, что случайностей не бывает.
Míg megírom a versemet csak gyűjtsétek a kincseket
Пока я пишу свои стихи, собирайте сокровища.
Közben látom a nagyimat, integet
Тем временем я вижу свою бабушку, она машет мне.
Amikor végeztem lent, akkor felmegyek
Когда я закончу здесь, я поднимусь к ней.
Egyedül csak az ég szava bír rám
Только голос неба властен надо мной,
Csak olyat amit elbírok biz rám
Только то, что вынесу, доверь мне, родная.
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Иногда небесный свод в смятении, и я теряю весь запал, когда мир меня отталкивает.
Lehet példa vagy szánalom lennék
Может, я пример, а может, и предмет жалости,
Nekem mindegy, a fontos az én kép
Мне всё равно, главное мой собственный образ.
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Иногда шум врывается в тишину, и слёзы наворачиваются, но так и должно быть.
Néha pihenni akarok én, de nagyon
Иногда я очень хочу отдохнуть,
Megfáradtam, ez az 5000-ik dalom
Я устал, это моя 5000-я песня.
Egész életünkbe hajtunk
Всю жизнь мы куда-то спешим,
De vajon a sorsunkba mennyi múlik rajtunk
Но сколько от нас зависит в нашей судьбе?
Azt hiszitek nekem az életem arany
Вы думаете, моя жизнь золото,
Amennyit én beleteszek, a felét se kaptam
Но я получил даже не половину того, что вложил.
Vannak velem ezrek, tőlük kapok erőre, ha újra belekezdek
Со мной тысячи людей, от них я черпаю силы, чтобы начать всё сначала.
Elvárod, hogy tökéletes legyek
Ты ожидаешь, что я буду идеальным,
Pedig kezek nélkül másztam meg a hegyet
Но я взобрался на эту гору без рук.
Sokat fújnak itt a szelek
Здесь сильно дуют ветры,
Ahonnan jövök, onnan lehoztam az eget
Откуда я родом, оттуда я принёс небо.
Amit beletudok, mindent beleadok
Я отдаю всё, что могу,
Nem mutatom, pedig néha gyenge vagyok
Не показываю, но иногда я слаб.
Megint összeszedem magam
Я снова соберусь,
Amikor eljövök újra, ma van
Когда я вернусь, знай, это сегодня.
Egyedül csak az ég szava bír rám
Только голос неба властен надо мной,
Csak olyat amit elbírok biz rám
Только то, что вынесу, доверь мне, родная.
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Иногда небесный свод в смятении, и я теряю весь запал, когда мир меня отталкивает.
Lehet példa vagy szánalom lennék
Может, я пример, а может, и предмет жалости,
Nekem mindegy, a fontos az én kép
Мне всё равно, главное мой собственный образ.
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Иногда шум врывается в тишину, и слёзы наворачиваются, но так и должно быть.
Van az úgy, hogy a képzelet vérre visz és a lényeg túl hat
Бывает, что воображение доводит до предела, и суть выходит за рамки.
Közbe szólhat a félelem, a és rossz mi emberként hat
Может вмешаться страх, добро и зло влияют на нас, как на людей.
Végeimmel és vágyaimmal is harcolok, de az élet nem vár
Я борюсь со своими концами и желаниями, но жизнь не ждёт.
A zene az ami lételem, átvezet az életen és szabadon száll
Музыка это моя стихия, она ведёт меня по жизни и позволяет свободно парить.
Egyedül csak az ég szava bír rám
Только голос неба властен надо мной,
Csak olyat amit elbírok biz rám
Только то, что вынесу, доверь мне, родная.
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Иногда небесный свод в смятении, и я теряю весь запал, когда мир меня отталкивает.
Lehet példa vagy szánalom lennék
Может, я пример, а может, и предмет жалости,
Nekem mindegy, a fontos az én kép
Мне всё равно, главное мой собственный образ.
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Иногда шум врывается в тишину, и слёзы наворачиваются, но так и должно быть.
Egyedül csak az ég szava bír rám
Только голос неба властен надо мной,
Csak olyat amit elbírok biz rám
Только то, что вынесу, доверь мне, родная.
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Иногда небесный свод в смятении, и я теряю весь запал, когда мир меня отталкивает.
Lehet példa vagy szánalom lennék
Может, я пример, а может, и предмет жалости,
Nekem mindegy, a fontos az én kép
Мне всё равно, главное мой собственный образ.
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Иногда шум врывается в тишину, и слёзы наворачиваются, но так и должно быть.





Writer(s): Marton Molnar, Gabor Csordas, Rudolf Kreisz, Szilvia Dr Danko


Attention! Feel free to leave feedback.