Lyrics and translation AK26 - Álom (feat. KESH)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Álom (feat. KESH)
Мечта (feat. KESH)
Ne
figyelj
arra,
ki
mindig
csak
oltogat,
Не
слушай
тех,
кто
тебя
постоянно
критикует,
Válaszd
ki
te
magad
mindig
a
sorsodat.
Сам
выбирай
свою
судьбу.
Megvannak
gyerekként
az
álmaid,
С
детства
у
тебя
есть
мечты,
Lépkedj,
hogy
elérd
a
vágyaid.
Действуй,
чтобы
достичь
своих
желаний.
Sötét
van,
és
jönnek
villámok,
Темно,
и
сверкают
молнии,
Az
ég
nekem
még
nem
volt
szép.
Небо
для
меня
еще
не
было
прекрасным.
Amiben
hiszek,
nem
bírjátok,
В
то,
во
что
я
верю,
вы
не
верите,
Pedig
ezért
mindent
eldobnék.
Но
ради
этого
я
бы
все
отдал.
Rosszat
soha
nem
kívánok,
Я
никогда
не
желаю
зла,
Nélkületek
ez
nem
volnék.
Без
вас
я
бы
не
был
собой.
Látjátok,
ahogy
megcsinálom,
Вы
видите,
как
я
это
делаю,
Lesz
fölöttem
egy
szebb
hold
még.
Надо
мной
еще
будет
светить
более
прекрасная
луна.
Tudod,
rég
volt,
de
emlékszem
rá,
Знаешь,
это
было
давно,
но
я
помню,
Mikor
elkezdtem
az
egészet,
sok
volt
az
akadály.
Когда
я
начал
все
это,
было
много
препятствий.
És
gondoltam
rá,
talán
bele
se
kezdek,
И
я
думал,
что,
возможно,
даже
не
начну,
A
tükör
elé
felálltam,
és
ez
volt
a
kezdet.
Встал
перед
зеркалом,
и
это
было
начало.
A
mikrofon
helyett
a
kezemben
csak
egy
fésű,
Вместо
микрофона
в
моей
руке
была
только
расческа,
A
szövegeket
írom,
és
a
tudásom
épül.
Я
пишу
тексты,
и
мои
знания
растут.
Senki
nem
hitt
bennem,
de
magamban
végig
hittem,
Никто
не
верил
в
меня,
но
я
всегда
верил
в
себя,
Most
már
irány
az
ég,
mert
elég
volt
itt
lenn.
Теперь
я
направляюсь
к
небесам,
потому
что
здесь,
внизу,
мне
было
достаточно.
A
gazdag
gyerekek
voltak
a
menők
a
suliba,
Богатые
дети
были
крутыми
в
школе,
és
lenéztek
minket,
mert
nem
volt
Nike
meg
Fila.
И
смотрели
на
нас
свысока,
потому
что
у
нас
не
было
Nike
и
Fila.
És
a
tanárok
szidtak,
csak
szöveget
írtam,
И
учителя
ругали
меня,
я
только
писал
тексты,
Nem
viszed
semmire
gyerek,
még
előttem
itt
van.
"Ничего
не
добьешься,
ребенок,
все
еще
передо
мной".
De
láttam
a
célom,
nem
érdekelt
semmi,
Но
я
видел
свою
цель,
меня
ничего
не
волновало,
Csak
előre
menni,
egy
méter,
egy
centi.
Только
двигаться
вперед,
метр
за
метром,
сантиметр
за
сантиметром.
Most
hallom
a
tapsot,
és
látom
a
tömeget,
Теперь
я
слышу
аплодисменты
и
вижу
толпу,
De
nem
felejtem
el
a
tükör
előtt
a
kisgyereket.
Но
я
не
забываю
того
малыша
перед
зеркалом.
Jegyezd
meg
azt,
ki
mindig
csak
támogat,
Запомни
того,
кто
тебя
всегда
поддерживает,
Egész
életében
segíti
álmodat.
Всю
свою
жизнь
он
помогает
твоей
мечте.
Éld
úgy
mindig
az
életed,
Живи
своей
жизнью
так,
Hogy
büszkék
legyenek,
kik
féltenek.
Чтобы
те,
кто
тебя
бережет,
гордились
тобой.
Bárki
gátol
az
utamon,
Кто
бы
ни
встал
на
моем
пути,
én
megyek,
és
első
leszek
a
futamon.
Я
буду
идти
и
стану
первым
в
этой
гонке.
Teszek
érte,
nem
tárt
karokkal
várom,
Я
прилагаю
усилия,
не
жду
с
распростертыми
объятиями,
De
nem
érdekeltek,
elérem
az
álmom.
Но
вы
мне
безразличны,
я
достигну
своей
мечты.
Sötét
van,
és
jönnek
villámok,
Темно,
и
сверкают
молнии,
Az
ég
nekem
még
nem
volt
szép.
Небо
для
меня
еще
не
было
прекрасным.
Amiben
hiszek,
nem
bírjátok,
В
то,
во
что
я
верю,
вы
не
верите,
Pedig
ezért
mindent
eldobnék.
Но
ради
этого
я
бы
все
отдал.
Rosszat
soha
nem
kívánok,
Я
никогда
не
желаю
зла,
Nélkületek
ez
nem
volnék.
Без
вас
я
бы
не
был
собой.
Látjátok,
ahogy
megcsinálom,
Вы
видите,
как
я
это
делаю,
Lesz
fölöttem
egy
szebb
hold
még.
Надо
мной
еще
будет
светить
более
прекрасная
луна.
0-24-ben
pörgeted
a
dalom,
Круглосуточно
слушаешь
мою
песню,
Nemrég
még
azt
mondtad,
Недавно
ты
говорил,
Hogy
maradjak
kispadon.
Чтобы
я
оставался
на
скамейке
запасных.
Folyton
súgta
az
utamon,
Постоянно
шептал
на
моем
пути,
Nem
vagy
elég
jó,
Ты
недостаточно
хорош,
Nem
vagy
elég
jó!!
Ты
недостаточно
хорош!!
Sosem
tudtam,
hogy
ez
a
sok
ember,
Я
никогда
не
понимал,
почему
все
эти
люди,
Miért
akadályoz
minden
egyes
tettel.
Мешают
мне
каждым
своим
действием.
Miért
boldog,
az
a
nagypofájú
seggfej,
Почему
этот
наглый
болван
счастлив,
Iskolai
gengszter,
ki
attól
lesz
ember,
Школьный
гангстер,
который
становится
человеком
только
оттого,
Hogy
kigúnyol
és
megver.
Что
издевается
и
бьет.
Ezektől
a
sok
diák
reggel
Из-за
этих
учеников
утром
Gyomorgörccsel
kel
fel,
és
félti
a
vágyait,
Просыпаешься
с
болью
в
животе
и
боишься
за
свои
желания,
Hogy
ez
a
bunkó
nemcsak
a
tárgyait,
Что
этот
придурок
не
только
отнимет
твои
вещи,
Hanem
végül
elveszi
az
álmait.
Но
и
в
конце
концов
заберет
твои
мечты.
Elmondjuk
ezzel
a
rappel,
Мы
рассказываем
об
этом
в
рэпе,
Mi
is
így
kezdtük,
nemrégen
ezzel.
Мы
тоже
так
начинали,
недавно.
Megszülettek
bennünk
az
álmaink,
В
нас
зародились
мечты,
és
mindig
volt,
akik
várták,
И
всегда
были
те,
кто
ждал,
Hogy
törjenek
a
szárnyaink.
Чтобы
сломать
нам
крылья.
Jegyezd
meg
azt,
ki
mindig
csak
támogat,
Запомни
того,
кто
тебя
всегда
поддерживает,
Egész
életében
segíti
álmodat.
Всю
свою
жизнь
он
помогает
твоей
мечте.
Éld
úgy
mindig
az
életed,
Живи
своей
жизнью
так,
Hogy
büszkék
legyenek,
kik
féltenek.
Чтобы
те,
кто
тебя
бережет,
гордились
тобой.
Bárki
gátol
az
utamon,
Кто
бы
ни
встал
на
моем
пути,
én
megyek,
és
első
leszek
a
futamon.
Я
буду
идти
и
стану
первым
в
этой
гонке.
Teszek
érte,
nem
tárt
karokkal
várom,
Я
прилагаю
усилия,
не
жду
с
распростертыми
объятиями,
De
nem
érdekeltek,
elérem
az
álmom.
Но
вы
мне
безразличны,
я
достигну
своей
мечты.
Sötét
van,
és
jönnek
villámok,
Темно,
и
сверкают
молнии,
Az
ég
nekem
még
nem
volt
szép.
Небо
для
меня
еще
не
было
прекрасным.
Amiben
hiszek,
nem
bírjátok,
В
то,
во
что
я
верю,
вы
не
верите,
Pedig
ezért
mindent
eldobnék.
Но
ради
этого
я
бы
все
отдал.
Rosszat
soha
nem
kívánok,
Я
никогда
не
желаю
зла,
Nélkületek
ez
nem
volnék.
Без
вас
я
бы
не
был
собой.
Látjátok,
ahogy
megcsinálom,
Вы
видите,
как
я
это
делаю,
Lesz
fölöttem
egy
szebb
hold
még
Надо
мной
еще
будет
светить
более
прекрасная
луна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csordás Gábor, Kesh, Molnár ádám
Album
Álom
date of release
03-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.