Lyrics and translation AK26 feat. El Bago - Nincs Harag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeej
2016,
AK26,
El
Bagito
a
27-es
körzetből,
ha
nem
tudnád.
Йоу,
2016,
AK26,
El
Bagito
из
27-го
района,
если
ты
не
знала.
Nincs
harag
spanom!
Azt
mondasz,
amit
akarsz!
Нет
обиды,
красотка!
Говори,
что
хочешь!
Még
mindig
innen
a
SurányCafé
stúdióból.
Всё
ещё
из
студии
SurányCafé.
Figyeld
ezt!
Слушай
сюда!
Nincs
harag,
itt
a
Django
meg
a
hip
hop
szól,
Нет
обиды,
здесь
Django
и
хип-хоп
звучат,
Felkapottak
lettünk
a
klubokba',
mint
a
Kis
Grofó,
Мы
стали
популярными
в
клубах,
как
Kis
Grofó,
Nézd
a
világot,
a
kezemben
a
GoPro,
szoj-mo,
Смотри
на
мир,
в
моей
руке
GoPro,
ёу,
Ez
mindig
utca
rap
te
ringyó,
Это
всегда
уличный
рэп,
ты,
шалава,
Arany
Marlboro,
előttem
pár
cetli,
Золотой
Marlboro,
передо
мной
несколько
купюр,
Égetik
a
hip
hop-ot,
mint
anno
a
Geszti,
Жгут
хип-хоп,
как
когда-то
Geszti,
AK
26,
a
Bagito
meg
27,
AK
26,
Bagito
и
27,
Elmondom,
mert
nem
vágják
a
FankaDeli
Feriék,
Говорю
это,
потому
что
FankaDeli
Feri
и
компания
не
понимают,
Helló
górém,
én
már
nem
melózom
neked,
Привет,
босс,
я
больше
не
работаю
на
тебя,
Elmondtam,
hogy
senki
kutyája
többé
nem
leszek,
Я
говорил,
что
ничьей
собакой
больше
не
буду,
Edd
meg
a
porom,
de
mögötted
nincsen
por
se,
Съешь
мою
пыль,
но
позади
тебя
даже
пыли
нет,
Én
Polskival
jöttem,
de
meglesz
a
Porsche,
Я
приехал
на
Polski,
но
будет
и
Porsche,
Giajjenno
sztíló,
písz,
lasima,
meg,
mint
a
retina,
Giajjenno
стиль,
мир,
любовь
и,
как
сетчатка,
Ez
az
alap
is
ugyanúgy
beremeg,
Этот
бит
так
же
дрожит,
Dupla
Dinamita,
Getto
Platina,
Двойной
Динамит,
Гетто
Платина,
Kinőttem
magamat,
mint
Mohamed
Fatima.
Я
перерос
себя,
как
Мохаммед
Фатима.
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Az
égig
megyek
fel,
Я
поднимаюсь
до
небес,
Ahonnan
kezdtem
a
porból,
Откуда
начинал,
из
пыли,
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Én
nem
haragszom
rád,
Я
не
злюсь
на
тебя,
Bumm,
füstöl
a
pisztoly.
Бум,
дымит
пистолет.
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Az
égig
megyek
fel,
Я
поднимаюсь
до
небес,
Ahonnan
kezdtem
a
porból,
Откуда
начинал,
из
пыли,
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Én
nem
haragszom
rád,
Я
не
злюсь
на
тебя,
Bumm,
füstöl
a
pisztoly.
Бум,
дымит
пистолет.
Hip
hop,
nem
flesselek
a
Rockyn,
Хип-хоп,
я
не
выпендриваюсь
с
Роки,
Üdvözletem,
megint
én
vagyok
a
Hirokin,
Приветствую,
это
снова
я,
Хирокин,
Tedd
be
a
lemezem,
a
szemetet
vedd
ki,
Вставь
мой
диск,
выкинь
мусор,
Viszem
a
rappet,
mint
a
sztepped
a
Bentley,
Веду
рэп,
как
Bentley
степ,
Semmi
harag
bennem
béke
van,
Нет
во
мне
злости,
есть
мир,
Minden
album
fekete,
platina,
meg
arany,
Каждый
альбом
черный,
платиновый
и
золотой,
Jön
a
tömeg
báttya
egyre
több
a
kiló,
Идет
толпа,
братан,
все
больше
кило,
Ahogy
nekem
odabasz
a
Djambo,
Как
мне
вставляет
Djambo,
Velem
a
Django,
velem
a
Bagito,
hibajavító,
csak
az
igaz
szó,
Со
мной
Django,
со
мной
Bagito,
корректор,
только
правда,
Nincs
Harag,
jár
egy
tiszta
lap,
Нет
Обиды,
чистый
лист,
Mindent
visszakap,
amikor
lemegy
a
nap.
Всё
вернется,
когда
зайдет
солнце.
Tudom
fáj
neked,
hogy
nem
ragad
a
szátok,
Знаю,
тебе
больно,
что
ваши
рты
не
закрываются,
Tudom
fáj,
hogy
veled
nem
szimpatizálok,
Знаю,
тебе
больно,
что
я
тебе
не
симпатизирую,
Nem
haragszom,
de
továbbállok
innen,
Я
не
злюсь,
но
иду
дальше,
Ez
lesz
itt
ritka,
hogy
valamire
vittem.
Это
будет
редкостью
здесь,
что
я
чего-то
добился.
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Az
égig
megyek
fel,
Я
поднимаюсь
до
небес,
Ahonnan
kezdtem
a
porból,
Откуда
начинал,
из
пыли,
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Én
nem
haragszom
rád,
Я
не
злюсь
на
тебя,
Bumm,
füstöl
a
pisztoly.
Бум,
дымит
пистолет.
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Az
égig
megyek
fel,
Я
поднимаюсь
до
небес,
Ahonnan
kezdtem
a
porból,
Откуда
начинал,
из
пыли,
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Én
nem
haragszom
rád,
Я
не
злюсь
на
тебя,
Bumm,
füstöl
a
pisztoly.
Бум,
дымит
пистолет.
Én
haragszom
azé',
mer'
rabszolgaság,
Я
злюсь,
потому
что
рабство,
Haragszom
a
gazdátokra,
aki
nap,
mint
nap
eljátsza
a
török
pasát,
Злюсь
на
ваших
хозяев,
которые
каждый
день
играют
турецкого
пашу,
De
nem
haragszom
a
csóróra
ki
ellopja,
oszt
leadja
a
mélytelepre
a
vasát,
Но
не
злюсь
на
бедняка,
который
крадет,
а
потом
сдает
металл
на
свалку,
Vasárnap
nem
járok
el,
hogy
meghallgassam
a
misét,
По
воскресеньям
не
хожу
слушать
мессу,
Haragszom
az
ott
lévőkre,
kik
magukénak
érzik
az
igét,
Злюсь
на
тех,
кто
там,
кто
считает
слово
своим,
Az
igát
huzatták
velünk,
nem
vagyunk
mások
nekik
csak
egy
üres
pribék,
Они
заставляли
нас
тянуть
ярмо,
мы
для
них
всего
лишь
пустые
рабы,
Itt
időtlen
idők
óta
az
idétlen
ítél,
Здесь
с
незапамятных
времен
глупый
судит,
Mi
meg
kitérdelt
térdel
újra
imádkozunk,
А
мы
на
коленях
снова
молимся,
Hogy
újra
miénk
lehessen
ez
az
eladott
vidék,
Чтобы
этот
проданный
край
снова
стал
нашим,
Itt
a
legszebb
reményű
is
a
hitéből
kitért,
Здесь
даже
самый
многообещающий
отрекся
от
своей
веры,
De
nem
haragszom
rátok,
Но
я
не
злюсь
на
вас,
De
itt
maradtam
az
agyam
elpattan,
magamat
Но
я
остался
здесь,
мой
мозг
взрывается,
я
сам
Nyugtattam,
nem
szórtam
az
átkot
Себя
успокаивал,
не
проклинал
De
brenkó
vagyok
látod,
Но
я
пьян,
видишь,
Mer'
tök
fölöslegesen
adtam
a
kezetekbe
a
Berttátok.
Потому
что
совершенно
зря
отдал
вам
вашу
Берту.
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Az
égig
megyek
fel,
Я
поднимаюсь
до
небес,
Ahonnan
kezdtem
a
porból,
Откуда
начинал,
из
пыли,
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Én
nem
haragszom
rád,
Я
не
злюсь
на
тебя,
Bumm,
füstöl
a
pisztoly.
Бум,
дымит
пистолет.
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Az
égig
megyek
fel,
Я
поднимаюсь
до
небес,
Ahonnan
kezdtem
a
porból,
Откуда
начинал,
из
пыли,
Nálunk
füstöl
a
toll,
У
нас
дымит
ручка,
Én
nem
haragszom
rád,
Я
не
злюсь
на
тебя,
Bumm,
füstöl
a
pisztoly.
Бум,
дымит
пистолет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.