AK26 feat. Mr.Busta - #apénzembeestélbele (Cover) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AK26 feat. Mr.Busta - #apénzembeestélbele (Cover)




#apénzembeestélbele (Cover)
#тывлезлавмоиденьги (Кавер)
Refrén (Hiro)
Припев (Hiro)
Mikor elindulok innen az estébe le
Когда я ухожу отсюда в ночь,
Az éjjel a pénzembe estél bele
Этой ночью ты влезла в мои деньги.
(Bele-Bele) (Bele-Bele)
(Влезла-Влезла) (Влезла-Влезла)
Ilyen a fele-fele-fele
Вот так вот пополам-пополам-пополам.
Giajjenno
Черт возьми,
Miko' bemegyek a klubokba má' látom
Как только захожу в клубы, то вижу,
Hogy néztek, de velem nem válik valóra álom
Как вы смотрите, но со мной ваша мечта не сбудется.
Én a piádat azt biztos nem állom
Я твой напиток точно оплачивать не буду.
5 forintra tartod magadat - privát a számom! (Héj)
Ты себя на 5 копеек ценишь - мой номер приватный! (Эй)
Kellene BMW meg Benz
Тебе бы BMW да Benz,
Kellene arany ezért terpesztesz
Тебе бы золото, поэтому и растопыриваешь ноги.
Tiszta szégyen amíg érzem
Стыд и срам, пока чувствую,
Már nem ott álltok kint a téren, régen
Что вы уже не стоите там, на площади, как раньше.
Figyelem a szemedet, amikor figyeled a kezemet
Слежу за твоими глазами, когда ты следишь за моими руками,
Hogyan húzom a pénzem ki
Как я вытаскиваю деньги.
Mondod a neved, az Jessie.
Говоришь свое имя, Джесси.
De igazából nem vagy egy gruppi
Но на самом деле ты не из группы,
Nem vagy te kurva, csak sok volt a plasztika
Ты не шлюха, просто много пластики,
Meg a speed meg a kóla
И спидов с колой.
A laszti ma, tudom nálatok ez egy taktika
Сегодня резинка, знаю, у вас это тактика,
Ezér' jöttél el éjjel a hakniba
Поэтому ты пришла ночью на халтуру.
Mi van Magdika? Dik a száját, milyen ruhába jöttél?
Что там, малышка? Рот до ушей, в каком ты прикиде?
Mint a Lady Gaga. Mire teszed magad?
Как Леди Гага. Кем ты себя возомнила?
Hogy az összes rapstar beléd szaladt?!
Что все рэп-звезды по тебе сохнут?!
Jégből vagyok, neked írom ezt a dalom(dalom)
Я изо льда, тебе эту песню пою (пою).
Tudom a képem nálad kin van a falon (falon)
Знаю, моя фотка у тебя на стене (на стене).
Amiért dolgoztam én neked nem adom (adom)
То, ради чего работал, тебе не отдам (не отдам).
Meg a betegségeidet el nem kapom (kapom)
И твои болячки не подхвачу (не подхвачу).
Refrén (Hiro)
Припев (Hiro)
Mikor elindulok innen az estébe le
Когда я ухожу отсюда в ночь,
Az éjjel a pénzembe estél bele
Этой ночью ты влезла в мои деньги.
(Bele-Bele) (Bele-Bele)
(Влезла-Влезла) (Влезла-Влезла)
Ilyen a fele-fele-fele
Вот так вот пополам-пополам-пополам.
Mr.Busta
Mr.Busta
Engem nem érdekel
Меня не волнует,
Hogy hányan mondták meg azt hogy: Ki vagy
Сколько раз тебе говорили: "Кто ты такая".
Mert a divat amit követsz
Ведь мода, которой ты следуешь,
Az a számlámra az jócskán kihat
Серьезно сказывается на моем счете.
Nem tudtam hogy a szád az gumi
Не знал, что твой рот резиновый.
Tudom az a Gucci, igazából turi
Знаю, это Gucci, а на самом деле - секонд-хенд.
Menjen a buli, de hozzad a pénzt
Пусть вечеринка продолжается, но деньги ко мне,
Tudom hogy te majom, belőlem élsz!
Знаю, ты обезьяна, за мой счет живешь!
Ez van a fejedet adod, a zsebem meg halott
Вот так, ты даешь, а мой карман пустой.
Egyetek nagyot, a más pénzéből én is fizetek
Ешьте на здоровье, я тоже за чужой счет угощаю.
Jókat iszok és nevetek, a nevetek: A bunkó, menők!
Хорошо пью и смеюсь, называйте меня: "Хам, мажор!".
De nálam 0, lehetek kula vagy lehetek király
Но у меня 0, могу быть шестеркой, могу быть королем,
De én leszek neked az eltelt hiány, itt van az irány!
Но я буду твоим упущенным шансом, вот он, путь!
Várnak a gyárak, nem csak a klubok
Меня ждут заводы, а не только клубы.
Menő manó, pillangó, rövidet nem húzok
Крутой эльф, бабочка, короткие не курю.
Idd meg a dzsinát, mutasd a többit, húzzál innen (húzzál innen)
Пей свой джин, показывай все остальное, убирайся отсюда (убирайся отсюда).
Fizesd a csekkem, nincs már ingyen
Плати по счету, халява кончилась.
Ebből lesz szép prada ingem, megetetlek drága kincsem
На эти деньги куплю себе красивую рубашку Prada, накормлю тебя, мое дорогое сокровище.
Nem leszel már Elit szinten!
Ты больше не будешь на уровне "Элит"!
Tudod nekem ez a lóvé dolog halott (halott)
Знаешь, мне эти деньги по барабану (по барабану).
Tudom mikor mondtál igazat meg nagyot (nagyot)
Я знаю, когда ты говорила правду, да еще какую (еще какую).
Tudom szerinted most én vagyok a farok (farok)
Знаю, ты считаешь меня сейчас лохом (лохом).
Pedig megin' csak az igazamat kapom (kapom)
А я опять получаю по заслугам (по заслугам).
Refrén (Hiro)
Припев (Hiro)
Mikor elindulok innen az estébe le
Когда я ухожу отсюда в ночь,
Az éjjel a pénzembe estél bele
Этой ночью ты влезла в мои деньги.
(Bele-Bele) (Bele-Bele)
(Влезла-Влезла) (Влезла-Влезла)
Ilyen a fele-fele-fele
Вот так вот пополам-пополам-пополам.
Minden éjjel te figyeled hogy merre megyek
Каждую ночь ты следишь, куда я иду.
Azt hiszed hogy elveheted, mindenemet, én nevetek
Думаешь, что можешь забрать все мое, я смеюсь.
Tudod a nevemet... yée
Ты знаешь мое имя... йее.
Refrén (Hiro)
Припев (Hiro)
Mikor elindulok innen az esté be le
Когда я ухожу отсюда в ночь,
Az éjjel a pénzembe estél bele
Этой ночью ты влезла в мои деньги.
(Bele-Bele) (Bele-Bele)
(Влезла-Влезла) (Влезла-Влезла)
Ilyen a fele-fele-fele
Вот так вот пополам-пополам-пополам.






Attention! Feel free to leave feedback.