AK47 - Eternel incompris - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AK47 - Eternel incompris




Eternel incompris
Вечно непонятый
Armé sous la veste on va tout prendre sans faire escale (bye bye)
Вооруженный под куртку, я заберу все, не останавливаясь (пока-пока)
J'ai prié le ciel il m'a laissé dans l'attente et j'ai fais du sale
Я молил небеса, они оставили меня в ожидании, и я поступал плохо
À chaque apparition un drame on
При каждом появлении драма, они
Dira qu'ce chien fait du mal (bang bang)
Скажут, эта псина причиняет боль (бах-бах)
Les enjeux dans l'carré me pompent
Ставки в квадрате накаляют меня,
Obligé de sortir quelques balles (paw paw paw)
Вынужден выпустить несколько пуль (пау-пау-пау)
Pété sur l'pavé bitch tu fais que de mouiller on sait qu'c'est sale
Упала на мостовую, сучка, ты только и делаешь, что ноешь, мы знаем, это грязно
J'connais des meuf bien qui s'barrent à
Я знаю хороших ребят, которых тошнит
La vue de ma folie ou bien de mon Instagram
От вида моего безумия или моего Инстаграма
Oh mama oh mama j'vais y laisser ma vie pourtant je te l'ai promis
О, мама, о, мама, я оставлю там свою жизнь, хотя я обещал тебе
Oh mama oh mama j'vais y laisser ma vie éternel incompris
О, мама, о, мама, я оставлю там свою жизнь, вечно непонятый
Visé en plein coeur je saigne
Пуля в сердце, я истекаю кровью
Elle m'a enchaîné je saigne
Она сковала меня, я истекаю кровью
Et depuis qu'demande à faire j'essaie
И с тех пор, как я прошу, чтобы меня оставили в покое, я стараюсь
Elle m'a visé en plein coeur je saigne
Она попала мне прямо в сердце, я истекаю кровью
Ah je saigne ah ahh
А, я истекаю кровью, а, а-а
Laisse tes soucis s'enfuir d'où je
Позволь своим тревогам улетучиться оттуда, где я
Viens on peut rien faire sans nos gars
Пришел, мы ничего не можем сделать без наших парней
Armure en titane réduit en miette forgé dans l'illégale
Титановая броня, разбитая вдребезги, выкованная в беззаконии
À bout d'souffle repars acheté une ID tu restes figé sous les balles
Задыхаясь, уходи, купи удостоверение личности, ты остаешься застывшим под пулями
Groupie sans faire déterre j'les vois du carré des [??] rails
Группи, не копая, я вижу их с площади [??] рельсов
C'est clair tu pries dis-moi c'est quoi l'édifice
Понятно, ты молишься, скажи мне, что это за здание
Fucked up j'vous baise ramène même the police
Чертовски облажался, я трахаю вас, приводите даже полицию
Velvet au Marriott qui va m'arrêter ils
Бархат в отеле Marriott, кто остановит меня, они
Ont pas fait ton plan mais t'as pas bougé
Не выполнили твой план, но ты не сдвинулся с места
Oh mama oh mama j'pense y laisser ma vie aujourd'hui j'ai compris
О, мама, о, мама, думаю, я оставлю здесь свою жизнь, сегодня я понял
Oh mama oh mama je vais lui donner ma vie et tout ça c'est fini
О, мама, о, мама, я отдам ей свою жизнь, и на этом все закончится
Visé en plein cœur je saigne
Пуля в сердце, я истекаю кровью
Elle m'a enchaîné je saigne
Она сковала меня, я истекаю кровью
Et depuis qu'demande à faire j'essaie
И с тех пор, как я прошу, чтобы меня оставили в покое, я стараюсь
Elle m'a visé en plein cœur je saigne
Она попала мне прямо в сердце, я истекаю кровью
Ah je saigne ah ahh
А, я истекаю кровью, а, а-а
T'avais une vraie âme avec cœur
У тебя была настоящая душа с сердцем,
Tu étais même un peu méfiante
Ты была даже немного недоверчива.
Ils ont testé, y a eu v'là l'sang
Они проверили, и вот результат кровь.
Je me suis laisser faire
Я позволил этому случиться.
Tu l'as pas vu quand elle danse
Ты не видела ее, когда она танцует.
Grosse caisse ouvre la boîte à gants
Большая машина, открой бардачок.
Sonia dif lui fais le test
Соня, дорогая, проверь его.
Je l'ai dans la peau j'te jure j'suis croque
Он у меня под кожей, клянусь, я помешан.
Et quand elle me regarde moi je guette
И когда она смотрит на меня, я наблюдаю.
Et ces négros pensaient
А эти ниггеры думали,
Ils arrêtaient mais ils n'étaient pas prêt
Что они остановят, но они были не готовы.
Mais qui est-il vraiment il
Но кто он на самом деле?
Ne le seront sûrement jamais
Они, скорее всего, никогда этого не узнают.
Visé en plein coeur je saigne
Пуля в сердце, я истекаю кровью
Elle m'a enchaîné je saigne
Она сковала меня, я истекаю кровью
Et depuis qu'demande à faire j'essaie
И с тех пор, как я прошу, чтобы меня оставили в покое, я стараюсь
Elle m'a visé en plein cœur je saigne
Она попала мне прямо в сердце, я истекаю кровью
Ah je saigne ah ahh
А, я истекаю кровью, а, а-а
Visé en plein coeur je saigne
Пуля в сердце, я истекаю кровью
Visé en plein coeur je saigne
Пуля в сердце, я истекаю кровью
Visé en plein coeur je saigne
Пуля в сердце, я истекаю кровью
Visé en plein coeur je saigne
Пуля в сердце, я истекаю кровью






Attention! Feel free to leave feedback.