Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA・LA・LA LOVE SONG
LA・LA・LA LIEBESLIED
(Wanna
make
love,
wanna
make
love
song
(Wanna
make
love,
wanna
make
love
song
(Wanna
make
love,
wanna
make
love
song
(Wanna
make
love,
wanna
make
love
song
まわれ
まわれ
メリーゴーラウンド
Dreh
dich,
dreh
dich,
Karussell,
もうけして止まらないように
auf
dass
du
niemals
anhältst,
動き出したメロディ
die
Melodie,
die
sich
zu
bewegen
begann,
LA・LA・LA・LA・LA
LOVE
SONG
LA・LA・LA・LA・LA
LIEBESLIED
ドシャ降りの午後を待って
街に飛び出そう
Lass
uns
auf
den
strömenden
Regen
warten
und
in
die
Stadt
hinausgehen,
心に降る雨に
傘をくれた君と
mit
dir,
der
mir
einen
Schirm
gegen
den
Regen
in
meinem
Herzen
gab.
「まっぴら!」と横向いて
本音はウラハラ
Ich
sage
"Auf
keinen
Fall!"
und
schaue
weg,
doch
meine
wahren
Gefühle
sind
anders,
でも
そのままでいい
お互いさまだから
aber
das
ist
schon
in
Ordnung,
denn
wir
stecken
beide
im
selben
Boot.
めぐり会えた奇跡が
Das
Wunder
unserer
Begegnung
(You
make
me
feel
brand
new)
(You
make
me
feel
brand
new)
涙の色を変えた
hat
die
Farbe
meiner
Tränen
verändert
(And
I
wanna
love
that's...)
(And
I
wanna
love
that's...)
息がとまるくらいの
甘いくちづけをしようよ
Lass
uns
einen
Kuss
austauschen,
der
uns
den
Atem
raubt,
ひと言もいらないさ
とびきりの今を
keine
Worte
sind
nötig,
nur
dieser
besondere
Moment.
勇気をくれた君に
照れてる場合じゃないから
Dir,
der
du
mir
Mut
gemacht
hast,
dafür
ist
Schüchternheit
fehl
am
Platz,
言葉よりも本気な
LA・LA・LA・LA・LA
LOVE
SONG
ernsthafter
als
Worte,
LA・LA・LA・LA・LA
LIEBESLIED.
(Wanna
make
love,
wanna
make
love
song
(Wanna
make
love,
wanna
make
love
song
(Wanna
make
love,
wanna
make
love
song
(Wanna
make
love,
wanna
make
love
song
知らぬ間に落としてた
小さなかけらを
Die
kleinen
Bruchstücke,
die
ich
unbemerkt
fallen
ließ,
隙間なく抱きよせ
肌でたしかめあう
lass
uns
sie
ohne
Zwischenraum
umarmen
und
mit
unserer
Haut
bestätigen,
宇宙の見えない夜
in
einer
unsichtbaren
Nacht
des
Universums.
(You
are
my
shinin'
star)
(You
are
my
shinin'
star)
かまわない
君が見える
Es
ist
egal,
ich
kann
dich
sehen.
(And
I
wanna
be
your
shinin'
star)
(And
I
wanna
be
your
shinin'
star)
まわれ
まわれ
メリーゴーラウンド
Dreh
dich,
dreh
dich,
Karussell,
もうけして止まらないように
auf
dass
du
niemals
anhältst,
動き出したメロディ
LA・LA・LA・LA・LA
LOVE
SONG
die
Melodie,
die
sich
zu
bewegen
begann,
LA・LA・LA・LA・LA
LIEBESLIED
とめどなく楽しくて
やるせないほど切なくて
Unaufhörlich
vergnüglich
und
unerträglich
traurig,
そんな朝に生まれる
僕なりのLOVE
SONG
an
solch
einem
Morgen
wird
mein
eigenes
Liebeslied
geboren.
ためいきの前に
ここにおいでよ
Bevor
du
seufzt,
komm
her
zu
mir.
息がとまるくらいの
甘いくちづけをしようよ
Lass
uns
einen
Kuss
austauschen,
der
uns
den
Atem
raubt,
ひと言もいらないさ
とびきりの今を
keine
Worte
sind
nötig,
nur
dieser
besondere
Moment.
勇気をくれた君に
照れてる場合じゃないから
Dir,
der
du
mir
Mut
gemacht
hast,
dafür
ist
Schüchternheit
fehl
am
Platz,
言葉よりも本気な
LA・LA・LA・LA・LA
LOVE
SONG
ernsthafter
als
Worte,
LA・LA・LA・LA・LA
LIEBESLIED.
LA・LA・LA・LA・LA
LOVE
SONG
LA・LA・LA・LA・LA
LIEBESLIED
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toshinobu Kubota
Album
Koiki
date of release
25-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.