AKAIKO-EN - ソナチネ - translation of the lyrics into German

ソナチネ - AKAIKO-ENtranslation in German




ソナチネ
Sonatine
地図のない散歩にはささやかな理由がある
Es gibt einen kleinen Grund für einen Spaziergang ohne Karte
すれ違うペアのシルバー 繋ぐしわの手
Silber eines Paares, das vorbeigeht, verbundene faltige Hände
太陽が一番あたたかい色になる頃
Wenn die Sonne die wärmste Farbe annimmt
届かないペダルのソナチネが
Hörte ich die Sonatine der unerreichbaren Pedale
いつかのように聞こえてきたんだ
wie einst
ずっとずっと離さないでいてね
Lass mich bitte nie, nie mehr los
きっときっと私たちは大丈夫
Ich bin sicher, sicher, uns wird es gut gehen
肩とポッケの間にくぐらせたぬくもり
Die Wärme, die zwischen Schulter und Tasche hindurchschlüpfte
見つけ合って寄り添った
Wir fanden uns und schmiegten uns aneinander
昔一つだった石のかけら
Bruchstücke eines Steins, der einst eins war
干からびた川のことを
Von dem ausgetrockneten Fluss
あなたの海は知らないでしょう
wird dein Meer wohl nichts wissen
影ぼうしが一際深く沈んで伸びるから
Weil die Schatten besonders tief sinken und sich dehnen
なかなか進まないソナチネが
Die Sonatine, die nur langsam vorankommt
あの日の中に閉じ込めるんだ
schließt mich in jenem Tag ein
ずっとずっと離さないでいてね
Lass mich bitte nie, nie mehr los
きっときっと私たちは大丈夫
Ich bin sicher, sicher, uns wird es gut gehen
今日と明日の隙間に滑り落とした日々
Die Tage, die zwischen heute und morgen hinuntergerutscht sind
そっとそっと拾い集めるように
Als ob ich sie sanft, sanft aufsammeln würde
たどって歩いて忘れたくないから
Ich gehe ihnen nach und möchte sie nicht vergessen
ずっとずっと離さないでいてね
Lass mich bitte nie, nie mehr los
きっときっと私たちは大丈夫
Ich bin sicher, sicher, uns wird es gut gehen
肩とポッケの間にくぐらせたぬくもり
Die Wärme, die zwischen Schulter und Tasche hindurchschlüpfte
いつの日か閉じられるかな
Ob ich sie eines Tages einschließen kann
私のソナチネ
Meine Sonatine





Writer(s): Maisa Tsuno


Attention! Feel free to leave feedback.