AKASAKI feat. wotaku - Bunny Girl - wotaku Remix - translation of the lyrics into German

Bunny Girl - wotaku Remix - wotaku , AKASAKI translation in German




Bunny Girl - wotaku Remix
Bunny Girl - wotaku Remix
夜の始まりさ Bunny Girl 誘惑される鼓動に
Der Abend beginnt, Bunny Girl, mein Herzschlag wird von Verführung erfasst,
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられなくても
bei einem Glas Liebe zerplatzen die Konflikte, auch wenn ich es nicht sagen kann.
恋の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って
Der Beginn der Liebe, Bunny Girl, ich durchdringe jemanden,
澄んだ君の目を 孕んで
und deine klaren Augen werden schwanger.
さあ キザなステップを刻んで
Komm, lass uns einen schnittigen Schritt wagen,
仕事帰りの疲れは 私と、このグラスに
die Müdigkeit von der Arbeit, lass sie bei mir und in diesem Glas.
さあ 自分好みに縋って
Komm, klammere dich an das, was dir gefällt,
世間に対する気持ち 私に注いでみない?
deine Gefühle gegenüber der Welt, willst du sie nicht auf mich richten?
ありがちなラブソングでも 愛が込められてるの
Auch in gewöhnlichen Liebesliedern steckt Liebe,
それでも汚れるのね 君を見れば分かるの
aber trotzdem wirst du schmutzig, wenn ich dich ansehe, verstehe ich es.
下を向く君の目を 無理矢理剥ごうとはしない
Ich werde nicht versuchen, deine gesenkten Augen gewaltsam zu öffnen,
だからそんな顔せず手を差し伸べて
also schau nicht so und reich mir deine Hand.
ほら
Siehst du?
夜の始まりさ Bunny Girl 誘惑される鼓動に
Der Abend beginnt, Bunny Girl, mein Herzschlag wird von Verführung erfasst,
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられなくても
bei einem Glas Liebe zerplatzen die Konflikte, auch wenn ich es nicht sagen kann.
恋の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って
Der Beginn der Liebe, Bunny Girl, ich durchdringe jemanden,
澄んだ君の目を 孕んで
und deine klaren Augen werden schwanger.
君の愛を知った気で ハイになっていて
Ich bilde mir ein, deine Liebe zu kennen, und bin high,
感度去っていて 毎度泣いていてさ
meine Empfindsamkeit ist dahin, und ich weine jedes Mal,
それくらいがいいんでしょ
so ist es doch gut, nicht wahr?
さあ キザなステップを刻んで
Komm, lass uns einen schnittigen Schritt wagen,
君の顔色今では マシになってきてるから
dein Gesichtsausdruck wird jetzt besser.
夜の始まりさ
Der Abend beginnt.
夜の始まりさ
Der Abend beginnt.
君に委ねるわ Bunny Girl
Ich überlasse mich dir, Bunny Girl.
私をあげるわ Bunny Girl 誘惑される鼓動に
Ich schenke mich dir, Bunny Girl, mein Herzschlag wird von Verführung erfasst.
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられてるはず
Bei einem Glas Liebe zerplatzen die Konflikte, es sollte doch gesagt sein.
夜の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って
Der Abend beginnt, Bunny Girl, ich durchdringe jemanden.
澄んだ君の目を 孕んで
Und deine klaren Augen werden schwanger.
愛を知った気で ハイになっていて
Ich bilde mir ein, Liebe zu kennen, und bin high,
感度去っていて 毎度泣いていてさ
meine Empfindsamkeit ist dahin, und ich weine jedes Mal,
愛を知った気で ハイになっていて
Ich bilde mir ein, Liebe zu kennen, und bin high,
感度去っていて 毎度泣いていてさ
meine Empfindsamkeit ist dahin, und ich weine jedes Mal,
愛を知った気で ハイになっていて
Ich bilde mir ein, Liebe zu kennen, und bin high,
感度去っていて 毎度泣いていてさ
meine Empfindsamkeit ist dahin, und ich weine jedes Mal,
愛を知った気で ハイになっていて
Ich bilde mir ein, Liebe zu kennen, und bin high,
感度去っていて 毎度泣いていてさ
meine Empfindsamkeit ist dahin, und ich weine jedes Mal,
愛を知った気で ハイになっていて
Ich bilde mir ein, Liebe zu kennen, und bin high,
感度去っていて 毎度泣いていてさ
meine Empfindsamkeit ist dahin und ich weine jedes Mal.





Writer(s): Akasaki


Attention! Feel free to leave feedback.