Lyrics and translation AKB48 - Kuchibiru ni Be My Baby
WOWOW
(WOWOW)
ВАУ!
(ВАУ!)
大好きなのに
(言葉にはできない)
Даже
несмотря
на
то,
что
я
люблю
тебя
(я
не
могу
выразить
это
словами).
胸が切ない
(どうすればいい?)
У
меня
разбито
сердце
(что
мне
делать?)
WOWOW
(WOWOW)
ВАУ!
(ВАУ!)
イメージしよう
давай
представим
это.
さあ
唇に
Be
My
Baby
Ну
же,
твои
губы,
Будь
моей
малышкой.
冬空の風のカーブ
(曲がり)
Изгиб
ветра
в
зимнем
небе
(изгиб)
オンタイムでバスが近づく
(スローモーションで)
Время
прибытия
автобуса
(в
замедленной
съемке)
ガードレールに腰掛け
(2人)
Сидя
на
ограждении
(2
человека),
スマホを聴いていた
я
слушал
свой
телефон.
ドアが開(あ)いて順番に
дверь
открывается.
ワンステップ
乗り込んだ
один
шаг
- и
я
вошел
внутрь.
誰かのその後に続く
за
ним
следует
кто-то
еще.
僕はふいに振り向いて
я
внезапно
обернулся.
盗むようにキスをしよう!
давай
целоваться,
как
воровка!
WOWOW
(WOWOW)
ВАУ!
(ВАУ!)
友達だから
(見つめ合うしかない)
мы
друзья,
и
у
нас
нет
другого
выбора,
кроме
как
смотреть
друг
на
друга.
もう
(もう)
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
息が苦しい
(張り裂けそうさ)
мне
трудно
дышать.
さあ
夢に見た
Be
My
Baby
Ну
же,
я
видел
это
во
сне,
Будь
моим
ребенком.
一番後ろの席に
(座り)
На
заднем
сиденье
(сидя)
僕たちは外を眺める
(ちょっと気まずくて...)
Мы
выглядываем
наружу
(немного
неловко...)
さっきの甘い感触
(そっと)
Сладкое
прикосновение
давным-давно
(нежно)
何度も思い出す
я
помню
так
много
раз.
バスが揺れた勢いで
автобус
тряхнуло.
君へ傾いた
я
склоняюсь
к
тебе.
身体(からだ)を立て直す瞬間
Момент
для
восстановления
тела.
僕の顔を横切った
это
отразилось
на
моем
лице.
いたずらっぽくキスをされた
он
поцеловал
меня,
как
озорной.
大好きだけど
(叶わない気がして)
Я
люблю
тебя,
но
(я
чувствую,
что
это
не
сбудется)
ずっと
(ずっと)
все
время,
все
время.
ためらっていた
(臆病だった)
Я
колебался
(я
был
робок).
奪われるなんて...
быть
ограбленным...
そう
君からの
Be
My
Baby
Это
точно
от
тебя,
Будь
моей
малышкой,
大好きなのに
(言葉にはできない)
Даже
несмотря
на
то,
что
я
люблю
тебя
(я
не
могу
выразить
это
словами).
胸が切ない
(どうすればいい?)
Мое
сердце
разбито
(что
мне
делать?)
WOWOW
(WOWOW)
ВАУ!
(ВАУ!)
イメージしよう
давай
представим
это.
さあ
唇に
Be
My
Baby
Ну
же,
твои
губы,
Будь
моей
малышкой.
KISS
& KISS
ПОЦЕЛУЙ
И
ПОЦЕЛУЙ
僕の右肩
(眠った振りして
頭
凭(もた)れてる)
Мое
правое
плечо
(притворяется
спящим
и
опирается
на
мою
голову).
KISS
& KISS
ПОЦЕЛУЙ
И
ПОЦЕЛУЙ
君のイヤホン
(漏れて聴こえて来る)
твои
наушники.
KISS
& KISS
ПОЦЕЛУЙ
И
ПОЦЕЛУЙ
究極の
LOVE
SONG
かもね
может
быть,
это
самая
лучшая
песня
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 小内 喜文, 秋元 康, 小内 喜文
Attention! Feel free to leave feedback.