AKB48 - シュートサイン - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation AKB48 - シュートサイン




シュートサイン
Shoot Sign
たった一度の人生で
In this one and only life,
何度 本気になれるのだろう
How many times can I be serious?
傷つけられても 後には引けない
Even if I get hurt, I can't back down,
この恋
This love.
今まで逢った誰かとは 運命に流されたけど
I've been swept away by fate with everyone I've met up until now,
この感情は絶対 抑えきれない
But this feeling, I absolutely can't suppress it.
まわりの人が求めてる 筋書なんか無視して
Ignoring the script that everyone around me wants,
本当の気持ちを 正面から ぶつける
I'll face my true feelings head-on.
心折れる結末が 待っていても
Even if a heartbreaking ending awaits,
頬に (落ちる) (だって) 美しいエピローグ
The tears that fall (from my cheeks) (as my) beautiful epilogue.
Get serious!
Get serious!
夢がいつかは終わるのなら 砕け散ったって構わない
If my dream ends someday, it doesn't matter if I shatter into pieces.
ためらわず (行くよ) 何も (手加減しないで)
Without hesitation (I'll go), without (holding back) anything,
自分自身を偽るより いっそこの場で答え出そう
Rather than lying to myself, I'll give the answer right here and now.
真実は (ひとつ) 愛か?(それとも幻か?)
The truth (is one), love? (Or is it an illusion?)
シュートサイン
Shoot sign.
聞き分けいいあの頃なら
If I were the obedient girl I used to be,
あやふやな関係のまま
I would have kept our ambiguous relationship as it was.
愛は奪えるものだと
I continued to believe
信じ続けた
That love was something that could be taken.
第三者は展開を
Third parties,
勝手に予想するけど
Arbitrarily predict the outcome,
愛する力は
But the power of love
本人たちにしかわからない
Is something that only we can know.
これが辛い別れでも逃げはしない
Even if this is a painful goodbye, I won't run away.
たとえ (背中) 孤独 (だって)
Even if (my back) is (lonely),
愛とはプライド
Love is pride.
Never give up!
Never give up!
夢がいつかは叶うのなら
If my dream comes true someday,
今はバラバラの破片でいい
For now, it's okay if the pieces are scattered.
悲しみに (沈み) じっと (瞼を閉じよう)
(Sinking) in sorrow, (tightly) closing (my eyelids),
言い訳なんかしたくないよ
I don't want to make excuses.
次のチャンスを待てばいいんだ
I'll just wait for the next chance.
祈りとは (未来) 勝つか?(それとも負けるのか?)
Prayer is (the future), will I win? (Or will I lose?)
シュートサイン
Shoot sign.
夢がいつかは終わるのなら 砕け散ったって構わない
If my dream ends someday, it doesn't matter if I shatter into pieces.
ためらわず (行くよ) 何も (手加減しないで)
Without hesitation (I'll go), without (holding back) anything,
自分自身を偽るより いっそこの場で答え出そう
Rather than lying to myself, I'll give the answer right here and now.
真実は (ひとつ) 愛か?(それとも幻か?)
The truth (is one), love? (Or is it an illusion?)
シュートサイン
Shoot sign.





Writer(s): 秋元 康, 近藤 圭一, 秋元 康, 近藤 圭一


Attention! Feel free to leave feedback.