AKB48 - 夢へのルート(Team 8) - translation of the lyrics into English

夢へのルート(Team 8) - AKB48translation in English




夢へのルート(Team 8)
The Route to a Dream (Team 8)
スタートの地点は
At the starting point
横に並んでいた
We lined up side by side
同じ世代の同じ夢持つ仲間だった
Friends from the same generation with the same dream
青空にピストル鳴った瞬間から
As the pistol shot echoed through the sky
列は乱れて 誰もが競争し始めた
The line broke down and everyone started competing
絆はやがて縦に広がり
The bond gradually spread vertically
順位が生まれてた
And a ranking was born
速い (速い) 遅い (遅い)
Fast (fast) slow (slow)
差ができた
The gap widened
高い山を登るルート
A route to climb a high mountain
それは一つじゃない
There is not just one
目の前の急なその斜面 選ぶ人もいる
There are those who choose the steep slope in front of them
頂上へのその途中で
Halfway to the summit
自分が何番目か?
What place am I?
今の居場所を知って
Knowing where I am now
また頑張ればいい
I can keep working hard
先頭の背中が
The back of the leader
遠く離れて行く
Grows distant
手と手繋いでいたのにここからじゃ届かない
Although we used to hold hands, I can't reach them from here
力を合わせて頑張ろうと誓った
We vowed to work hard together
私たちってやっぱりライバルだったの?
Were we rivals after all?
息は苦しく足は疲れて
My breath is ragged and my legs are tired
立ち止まりたくなる
I want to come to a standstill
前も (前も) 後ろ (後ろ)
Ahead (ahead) behind (behind)
気になるよ
I'm worried
高い山を登るルート
A route to climb a high mountain
それは一つじゃない
There is not just one
目の前の急なその斜面 選ぶ人もいる
There are those who choose the steep slope in front of them
頂上へのその途中で
Halfway to the summit
自分が何番目か?
What place am I?
今の居場所を知って
Knowing where I am now
また頑張ればいい
I can keep working hard
そばに誰も仲間がいない
There are no fellow travelers beside me
孤独を感じるけれど
I feel lonely, but
道は (道は) 続く (続く)
The path (the path) continues (continues)
また会えるよ
We'll meet again
ゴールまでの長いルート
A long route to the goal
みんなそれぞれだよ
Everyone is different
遅くたって確実な道を選ぶ人もいる
There are those who choose a slow but steady path
走り方が美しいと
If the way of running is beautiful
評価もされるだろう
It will also be evaluated
流した汗の量も
The amount of sweat you shed
誰かが見てるよ
Someone is watching





Writer(s): 秋元 康, 外山 大輔, 秋元 康, 外山 大輔


Attention! Feel free to leave feedback.