Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知ったかぶりのその下に
Unter dem Vorwand des Wissens
Wow-wow-wow-wow-wow,
wow-wow-wow-wow-wow
Wow-wow-wow-wow-wow,
wow-wow-wow-wow-wow
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
世界にはどれくらいの花があるんだ?
Wie
viele
Blumen
gibt
es
wohl
auf
der
Welt?
学者もきっと知らないんじゃないかな
Ich
glaube,
das
wissen
nicht
einmal
die
Gelehrten.
僕たちの目には届かない現実って
Die
Realitäten,
die
unseren
Augen
verborgen
bleiben,
もしかしたらどこかにあるんだと思う
ich
denke,
vielleicht
existieren
sie
irgendwo.
大切なものたち
Die
wichtigen
Dinge,
見つけようとはしなくたっていい
du
musst
nicht
versuchen,
sie
zu
finden.
自分が見えてるものだけが真実と思わないことさ
Glaube
nicht,
dass
nur
das,
was
du
siehst,
die
Wahrheit
ist.
Wow-wow-wow-wow-wow,
wow-wow-wow-wow
Wow-wow-wow-wow-wow,
wow-wow-wow-wow
僕が知らないことばかりが周りに満ち溢れてる
Um
mich
herum
ist
alles
voller
Dinge,
die
ich
nicht
weiß.
大人は訳知り顔して
間違えてるよ
Erwachsene
tun
so,
als
ob
sie
alles
wüssten,
aber
sie
irren
sich.
知ったかぶり
その下に埋まってる
Unter
dem
Vorwand
des
Wissens
liegt
es
vergraben.
君は宝
探すべきだ
Du
solltest
nach
dem
Schatz
suchen.
ここではない場所で
僕じゃない誰かと
An
einem
anderen
Ort,
mit
jemand
anderem
als
mir.
一生のうちに見る花はどれくらい?
Wie
viele
Blumen
sehen
wir
wohl
in
unserem
Leben?
名前も知らないものばかりだろう
Wahrscheinlich
kennen
wir
die
meisten
nicht
einmal
dem
Namen
nach.
そう人は
世の中の仕組みの全てを
Ja,
der
Mensch
versucht,
alle
Mechanismen
der
Welt
zu
verstehen,
理解しようとしたって
無理な話だよ
aber
das
ist
unmöglich.
大体でいいんだ
Es
reicht,
wenn
man
es
ungefähr
versteht.
涙について考えてごらん
Denk
mal
über
Tränen
nach.
どうして流れたのかって
簡単に説明できないさ
Es
ist
nicht
einfach
zu
erklären,
warum
sie
fließen.
君が知ってることなんかほんの一部と思えばいい
Du
solltest
denken,
dass
das,
was
du
weißt,
nur
ein
kleiner
Teil
ist.
これから少しずつ何かがわかれば嬉しい
Es
wäre
schön,
wenn
du
nach
und
nach
etwas
Neues
lernst.
大事なものはいつだって下にある
Die
wichtigen
Dinge
liegen
immer
darunter.
誰も見たことない花
Eine
Blume,
die
noch
niemand
gesehen
hat.
Wow-wow-wow-wow-wow,
wow-wow-wow-wow-wow
Wow-wow-wow-wow-wow,
wow-wow-wow-wow-wow
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
僕が知らないことばかりが周りに満ち溢れてる
Um
mich
herum
ist
alles
voller
Dinge,
die
ich
nicht
weiß.
大人は訳知り顔して
間違えてるよ
Erwachsene
tun
so,
als
ob
sie
alles
wüssten,
aber
sie
irren
sich.
知ったかぶり
その下に埋まってる
Unter
dem
Vorwand
des
Wissens
liegt
es
vergraben.
君は宝
探すべきだ
Du
solltest
nach
dem
Schatz
suchen.
ここではない場所で
僕じゃない誰かと
An
einem
anderen
Ort,
mit
jemand
anderem
als
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masahiro Kawaura, Toshikazu.k
Attention! Feel free to leave feedback.