Lyrics and translation AKC Misi - Hideg
(Yeah,
ah,
yeah)
(Да,
ах,
да)
Amikor
én
megláttam
a
lányt
Когда
я
увидел
девушку
Egyből
felkaptam
a
fejem,
mit
csinál
(nál
nál
nál)
Я
сразу
же
сообразил,
что
он
делает
(в
В)
Nem
éreztem
ilyet
nagyon
rég
Я
уже
давно
ничего
подобного
не
чувствовал
(De
de)
De
hideg
leszek,
mikor
hazamész
(ah,
yeah)
(НО,
НО)
НО
мне
становится
холодно,
когда
ты
возвращаешься
домой
(ах,
да)
Kicsi
lány,
kicsi
lány
(nah,
nah)
Маленькая
девочка,
маленькая
девочка
(нет,
нет)
Mikor
a
Királyban
megyek,
sose
jársz
arra
Когда
я
иду
к
королю,
ты
никогда
туда
не
ходишь
Mikor
kirakok
egy
sztorit
privát
instára
Когда
я
публикую
историю
в
личном
инстаграме
Tudom
te
leszel
az
első,
aki
ír
rá
majd
(yeah)
Я
знаю,
ты
будешь
первым,
кто
напишет
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
mikor
mással
vagy
Мне
холодно,
мне
холодно,
когда
ты
с
кем-то
другим
Bennem
van
egy
nyugtató,
tudod,
hogy
láthassam
Знаешь,
у
меня
внутри
есть
успокоительное,
так
что
я
могу
это
видеть
Láthassam,
amit
más
lát
Видеть
то,
что
видят
другие
Tudod,
baby,
ilyet
nem
éreztem
másnál
Ты
знаешь,
детка,
я
никогда
ни
к
кому
другому
не
испытывал
ничего
подобного
Én
vagyok
van
Gogh,
te
a
vászon
Я
- Ван
Гог,
ты
- холст
Elmegy
a
hangom,
hogyha
rád
gondolok
Мой
голос
пропадает,
когда
я
думаю
о
тебе
Ezt
az
átkot
nem
veszi
le
semmi
Это
проклятие
не
будет
снято
Sok
nő,
sok
fény,
én
vagyok
a
nagy
Gatsby
Много
женщин,
много
огней,
я
- Великий
Гэтсби
Mesélhetnél
magadról,
és
én
is
kicsit
rólam
Ты
можешь
рассказать
мне
о
себе,
а
я
могу
рассказать
тебе
немного
о
себе
Gondolom
hallottál
pár
dolgot,
kérlek
ne
folytasd
Я
думаю,
вы
кое-что
слышали,
пожалуйста,
не
продолжайте
De
meg
mutatom
neked,
hogy
mi
a
helyzet
Но
я
покажу
тебе,
что
происходит
Csak
engedj
közelebb,
amíg
el
nem
jön
a
reggel
Просто
позволь
мне
подобраться
поближе,
пока
не
наступит
утро
Ott
vagyok
minden
buliban
(sajnos)
Я
бываю
на
каждой
вечеринке
(к
сожалению)
A
Király
utcában
keresem
a
nyugimat
В
поисках
покоя
на
Кинг-стрит
Gyere
kérlek,
csináljunk
egy
fotót
Ну
же,
давай
сфотографируемся
Ma
senki
se
látja,
a
számat
befogom
Сегодня
меня
никто
не
увидит,
я
закрою
свой
рот.
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Мне
холодно,
мне
холодно
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Мне
холодно,
мне
холодно
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Мне
холодно,
мне
холодно
(да)
Hideg,
hideg,
hideg
(yeah)
Холодно,
холодно,
холодно
(да)
Amikor
én
megláttam
a
lányt
Когда
я
увидел
девушку
Egyből
felkaptam
a
fejem,
mit
csinál
(nál
nál
nál)
Я
сразу
же
сообразил,
что
он
делает
(в
В)
Nem
éreztem
ilyet
nagyon
rég
Я
уже
давно
ничего
подобного
не
чувствовал
(De
de)
De
hideg
leszek,
mikor
hazamész
(ah,
yeah)
(НО,
НО)
НО
мне
становится
холодно,
когда
ты
возвращаешься
домой
(ах,
да)
Kicsi
lány,
kicsi
lány
(nah,
nah)
Маленькая
девочка,
маленькая
девочка
(нет,
нет)
Mikor
a
Királyban
megyek,
sose
jársz
arra
Когда
я
иду
к
королю,
ты
никогда
туда
не
ходишь
Mikor
kirakok
egy
sztorit
privát
instára
Когда
я
публикую
историю
в
личном
инстаграме
Tudom
te
leszel
az
első,
aki
ír
rá
majd
(yeah)
Я
знаю,
ты
будешь
первым,
кто
напишет
(да)
Tudod
két
hét,
amit
várok
rád
Ты
знаешь,
я
ждал
тебя
две
недели
Gyere
tépj
szét,
mire
vársz
most
már
(mire
vársz
most
már)
Приди
и
разорви
меня
на
части,
чего
ты
ждешь
сейчас
(чего
ты
ждешь
сейчас)
Te
leszel
az,
kinek
írok
(írok)
Ты
будешь
тем,
кому
я
напишу
(я
пишу)
Lehet
holnap
egy
rockbandát
alapítok
(alapítok)
Может
быть,
завтра
я
создам
рок-группу
Ott
majd
sírok,
kínomban
éneklek
Там
я
буду
плакать,
петь
в
агонии
És
neked
szólok
minden
refrénemben
(yeah)
И
я
обращаюсь
к
тебе
во
всех
своих
припевах
(да)
Balra,
jobbra
szaladtam
Я
побежал
налево,
направо
Nem
a
célba
értem
Я
не
добрался
до
финиша
Nem
vagyok
oda
érted
Ты
мне
не
нравишься
De
nélküled
végem
baby
Но
без
тебя
мне
конец,
детка
Nem,
nem,
nem
értem
én
Нет,
нет,
я
не
понимаю
Yeah,
végezz
ki
Да,
прикончи
меня
El
fogok
vérezni
Я
истечу
кровью
до
смерти
Veled
nem
fogok
máshogyan
érezni
(yeah)
С
тобой
я
не
буду
чувствовать
себя
по-другому
(да)
Elárulok
neked
valamit,
baby
Позволь
мне
кое-что
сказать
тебе,
детка
Tegnap
este
mintha
valami
mást
éreztem
volna,
volna
Прошлой
ночью
я
почувствовала
что-то
другое
Tudod,
senki
se
tud
róla
Ты
знаешь,
никто
об
этом
не
знает
Hogy
mi
folyik
itt
bennem,
megváltoztam
suli
óta
То,
что
происходит
внутри
меня,
изменилось
со
времен
учебы
в
школе
Hideg
vagyok,
amikor
másra
nézek
(yeah)
Мне
холодно,
когда
я
смотрю
на
кого-то
другого
(да)
Hideg
vagyok,
valaki
mással
látlak
(yeah)
Мне
холодно,
я
вижу
тебя
с
кем-то
другим
(да)
Hideg
vagyok,
ez
az
én
életem,
ezt
élem
Мне
холодно,
это
моя
жизнь,
это
то,
чем
я
живу
És
nem
mondom,
hogy
bárkivel
is
szívesen
cserélek
(yeah)
И
я
не
говорю,
что
хочу
с
кем-то
торговать
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Мне
холодно,
мне
холодно
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Мне
холодно,
мне
холодно
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Мне
холодно,
мне
холодно
(да)
Hideg,
hideg,
hideg
(yeah)
Холодно,
холодно,
холодно
(да)
Amikor
én
megláttam
a
lányt
Когда
я
увидел
девушку
Egyből
felkaptam
a
fejem,
mit
csinál
(nál
nál
nál)
Я
сразу
же
сообразил,
что
он
делает
(в
В)
Nem
éreztem
ilyet
nagyon
rég
Я
уже
давно
ничего
подобного
не
чувствовал
(De
de)
De
hideg
leszek,
mikor
hazamész
(ah,
yeah)
(НО,
НО)
НО
мне
становится
холодно,
когда
ты
возвращаешься
домой
(ах,
да)
Kicsi
lány,
kicsi
lány
(nah,
nah)
Маленькая
девочка,
маленькая
девочка
(нет,
нет)
Mikor
a
Királyban
megyek,
sose
jársz
arra
Когда
я
иду
к
королю,
ты
никогда
туда
не
ходишь
Mikor
kirakok
egy
sztorit
privát
instára
Когда
я
публикую
историю
в
личном
инстаграме
Tudom
te
leszel
az
első,
aki
ír
rá
majd
(yeah)
Я
знаю,
ты
будешь
первым,
кто
напишет
(да)
(Egyből
felkaptam
a
fejem,
mit
csinál)
(Я
сразу
же
задался
вопросом,
что
он
делает)
(Nem
éreztem
ilyet
nagyon
rég)
(Я
уже
давно
такого
не
чувствовал)
(Hideg
leszek,
mikor
hazamész)
(Мне
становится
холодно,
когда
ты
возвращаешься
домой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihály Vellinger
Attention! Feel free to leave feedback.