Lyrics and translation AKC Misi - Álom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
régóta
nyugtalanul
alszok
О,
так
давно
я
неспокойно
сплю,
Nem
hagynak
pihenni
a
hangok
Не
дают
мне
покоя
звуки.
Közeledik,
érzem
is
én
Оно
приближается,
я
чувствую,
Bámulatos
végtelenség
(je)
Удивительная
бесконечность.
Oh,
de
nem
érinthet
meg
(je)
Но
она
не
может
коснуться
меня,
De
nem
érinthet
meg
(éj)
Не
может
коснуться
меня,
Oh,
de
nem
érinthet
meg
(éj)
О,
не
может
коснуться
меня,
Oh,
De
nem
érinthet
meg
(woah)
О,
не
может
коснуться
меня,
De
nem
érinthet
meg
Не
может
коснуться
меня.
Túltoltam
az
este
Я
пережил
этот
вечер,
Hazamegyek
gyorsan
és
alszok
Быстро
иду
домой
и
ложусь
спать.
Írtam
a
lánynak,
hogy
hagyjon
most
Написал
той
девушке,
чтобы
оставила
меня,
Nem
várok
semmit
nyugtatóktól
(je)
Ничего
не
жду
от
успокоительных.
Esik
az
eső
érzem,
hogy
élek
Идет
дождь,
я
чувствую,
что
живу,
De
sötétül
el
minden,
jönnek
a
szokásos
képek
Но
все
темнеет,
приходят
привычные
образы.
Futok
előre
nеm
haladok
sehova,
nem
értem
én
еzt
Бегу
вперед,
но
никуда
не
двигаюсь,
не
понимаю,
Nem
értem
századjára
sem,
hogy
az
agyam
mire
is
képes
В
сотый
раз
не
понимаю,
на
что
способен
мой
мозг.
Mindent
látok
bébi,
mindent
látok
Я
вижу
всё,
малыш,
я
вижу
всё.
(Mindent
látok
bébi,
mindent
látok)
(Я
вижу
всё,
малыш,
я
вижу
всё.)
Szép
ez
a
táj
nagyon
jó
Красивый
пейзаж,
очень,
Elrepülünk
- Apollo
Мы
улетаем,
Аполлон.
Soha
vissza
se
nézek
Никогда
не
оглядываюсь
назад,
Itt
hagyom
az
egészet
Оставляю
здесь
всё.
Ablakon
a
pára
На
окне
конденсат,
Alakokra
várva
Жду
образов,
Nem
ragadok
a
sárba
Не
увязну
в
грязи.
(Ragadok
a
sárba)
(Увязну
в
грязи.)
Az
álmok
valóra
válnak
szóval
félek
Мечты
сбываются,
поэтому
я
боюсь.
Mostmár
nem
maradok
ébren
Больше
не
буду
бодрствовать,
Ha
látok
valamit,
nem
hiszem
el,
hogy
tényleg
Если
я
что-то
вижу,
то
не
верю,
что
это
правда.
Egyre
fakóbbak
a
képek
Картинки
становятся
блеклыми.
Remélem
felfogok
ébredni
Надеюсь,
я
проснусь,
Én
csak
remélem,
hogy
nem
bántalak
téged
is
Я
просто
надеюсь,
что
не
обижу
тебя.
Je,
az
álmok
valóra
válnak
szóval
félek
Да,
мечты
сбываются,
поэтому
я
боюсь.
Mostmár
nem
maradok
ébren
Больше
не
буду
бодрствовать.
Oh,
régóta
nyugtalanul
alszok
О,
так
давно
я
неспокойно
сплю,
Nem
hagynak
pihenni
a
hangok
Не
дают
мне
покоя
звуки.
Közeledik,
érzem
is
én
Оно
приближается,
я
чувствую,
Bámulatos
végtelenség
(je)
Удивительная
бесконечность.
Oh,
de
nem
érinthet
meg
(je)
Но
она
не
может
коснуться
меня,
De
nem
érinthet
meg
(éj)
Не
может
коснуться
меня,
Oh,
de
nem
érinthet
meg
(éj)
О,
не
может
коснуться
меня,
Oh,
de
nem
érinthet
meg
(woah)
О,
не
может
коснуться
меня,
De
nem
érinthet
meg
Не
может
коснуться
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Perlaki, Máté Fekete, Mihály Vellinger, Patrik Karalyos
Album
Misi
date of release
29-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.