AKC Misi feat. GNOV - Purgatórium - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AKC Misi feat. GNOV - Purgatórium - Remix




Purgatórium - Remix
Чистилище - Remix
Mostanában nem is tudok mást
В последнее время я ни о чем не могу думать,
Csak gondolkodni, hol van, merre jár
Только где она, где она бродит.
Tudod, az a nagyon para lány
Ты знаешь, та самая отвязная девчонка,
Tudod, akit neon fényben látsz (je)
Ты знаешь, которую видишь в неоновом свете (эй).
Mostanában nem is tudom én
В последнее время я сам не понимаю,
Hogy miért aludt ki, hova lett a fény
Почему погас свет, куда он пропал.
Már régóta csak egy karantén
Это уже давно просто карантин,
Ha mennem kéne is, én maradnék (ja, ja)
Даже если бы мне пришлось уйти, я бы остался (ха-ха).
A csapat jó, mindent megeszünk
Наша тусовка огонь, мы сожжем все,
Megyünk fel ameddig elesünk
Будем подниматься, пока не упадем.
Ma nem hagyhatsz itt egyedül
Сегодня ты не можешь оставить меня одного,
A telefonom lemerül
Мой телефон разряжается.
Bárcsak tudnám mi a baj
Если бы я только знал, что не так,
Piros Marbi ébren tart
Красный Marlboro не дает мне уснуть.
Nem mondtam, mit akarok
Я не говорил, чего хочу,
Mégis csak keveri a bajt
Но это только все усложняет,
Összekeveri a lányt
Всех девушек путает.
Elkezdett engedni a báj
Ее чары начали действовать,
Eközbe lekeni a szád
Она целует тебя в губы,
Eközbе tekeri a
Она кружит твою...
Oh, tudom az a baj, ha megjöttünk
О, я знаю, в чем проблема, как только мы пришли,
A sеmmiből seperc alatt feltörtünk
Мы ворвались из ниоткуда в одно мгновение.
Ugye mellettünk minden zenéd eltörpül
Рядом с нами любая твоя музыка меркнет,
Akvában a pia is csak felhörpül
Алкоголь в бокале испаряется.
Kicsit eláztál
Ты немного перебрал,
Múltkor is a klubban beállva teáztál
В прошлый раз ты тоже зависал в клубе.
Haver a csajod is megkérdezi
Твоя девушка спрашивает,
Hova megyünk együtt?
Куда мы идем?
Majd elmondjuk ketten neki
Мы скажем ей вместе,
Hogy tényleg mivé lettünk
Кем мы стали на самом деле.
A csapat jó, mindent megeszünk
Наша тусовка огонь, мы сожжем все,
Megyünk fel ameddig elesünk
Будем подниматься, пока не упадем.
Ma nem hagyhatsz itt egyedül
Сегодня ты не можешь оставить меня одного,
A telefonom lemerül
Мой телефон разряжается.
Én Swaro, Ő VVS (je)
Я Сваровски, она бриллиант (эй),
Ironikus kicsit ez (je)
Немного иронично (эй),
Gyémánt lettem Ő meg swaro
Я стал бриллиантом, а она Сваровски,
Mindegy is mert leszarom (je)
В любом случае, мне все равно (эй).
Cuki lány, full Adidas
Милая девушка, вся в Adidas,
Mondhatnám nem egy díva
Можно сказать, не дива,
Mégis sok dologra vesz (ah)
Но все же многое может на меня наговорить (ах),
Nem véd tőle már a kevlár
От нее не защитит даже бронежилет.
Ja, a csapat jó, mindent megeszünk
Да, наша банда огонь, мы сожжем все,
Gang, gang all night
Тусовка, тусовка всю ночь,
Vágjuk fel azt a tortát
Давайте разрежем этот торт,
Vágjuk fel azt a kislányt (ah)
Давайте разрежем эту малышку (ах),
Vágjuk fel, hogyha nincs más
Давайте разрежем, если больше ничего нет,
Várjunk el hagytam nincs már
Подождите, я все, у меня больше ничего нет,
Hátul megfagyva kristály
Сзади замерзший кристалл.
Fagyos úton csak is veled én
По ледяной дороге только с тобой я,
Magával rántott a feledés
Забвение увлекло меня за собой,
Fehér Tesla, vakon vezetés
Белая Tesla, езда вслепую,
A mai napig látom szemed és
Я до сих пор вижу твои глаза и
Mostanában nem is tudom én
В последнее время я сам не понимаю,
Hogy miért aludt ki, hova lett a fény
Почему погас свет, куда он пропал.
Már régóta csak egy karantén
Это уже давно просто карантин,
Ha mennem kéne is, én maradnék (ja, ja)
Даже если бы мне пришлось уйти, я бы остался (ха-ха).
A csapat jó, mindent megeszünk
Наша тусовка огонь, мы сожжем все,
Megyünk fel ameddig elesünk
Будем подниматься, пока не упадем.
Ma nem hagyhatsz itt egyedül
Сегодня ты не можешь оставить меня одного,
A telefonom lemerül
Мой телефон разряжается.
A csapat jó, mindent megeszünk (je)
Наша тусовка огонь, мы сожжем все (эй),
Megyünk fel ameddig elesünk
Будем подниматься, пока не упадем,
Ma nem hagyhatsz itt egyedül
Сегодня ты не можешь оставить меня одного,
A telefonom (je)
Мой телефон (эй).
Kérded hány van?
Спрашиваешь, сколько их?
Nem érted bébi én ilyet nem láttam
Ты не понимаешь, детка, я такого не видел,
Nem is értik, hogy az erőm honnan van
Они не понимают, откуда у меня силы,
Mikor lenullázom magam minden hónapban (je)
Когда я обнуляюсь каждый месяц (эй).
Fiatal Kendall (je)
Молодая Кендалл (эй),
Fiatal de hozzá, ne menj föl
Молодая, но к ней не подходи,
Amikor magam vagyok bent a kis szobában
Когда я один в своей маленькой комнате,
Akkor tudod nem is vágyok másra csak magányra
Тогда знай, что я не хочу ничего, кроме одиночества.
Ja
Ага.
A csapat jó, mindent megeszünk
Наша тусовка огонь, мы сожжем все,
Megyünk fel ameddig elesünk
Будем подниматься, пока не упадем.
Ma nem hagyhatsz itt egyedül (je)
Сегодня ты не можешь оставить меня одного (эй),
A telefonom (je)
Мой телефон (эй).





Writer(s): Mihály Vellinger


Attention! Feel free to leave feedback.