Lyrics and translation Aki feat. Jacco & Khaled - Allt vi har kvar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allt vi har kvar
Всё, что у нас осталось
Allting
går
emot
en
o
Всё
идёт
против
нас,
и
Tiden
står
still
Время
стоит
на
месте.
Van
att
gå
ner
dig
men
de
ingenting
du
vill
Привык
падать
духом,
но
это
не
то,
чего
ты
хочешь.
Sovit
för
länge,
de
dax
att
vakna
till
Спал
слишком
долго,
пора
просыпаться.
För
vi
är
allt
vi
har
kvar
Ведь
мы
— всё,
что
у
нас
осталось.
Livet
här
är
hårdare
Жизнь
здесь
тяжелее,
Galningar
är
galnare
Психи
— безумнее.
Ingenting
är
lovat
bre,
fråga
våra
saknade
Ничего
не
обещано,
брат,
спроси
наших
пропавших
без
вести.
Båda
benen,
vandrar
min
gata
ner
Двумя
ногами
иду
по
своей
улице,
Målmedveten
ta
mig
från
A
till
B
Целеустремлённо
двигаюсь
из
пункта
А
в
пункт
Б.
Gasen
i
botten
Педаль
газа
в
пол,
Aldrig
stanna
förän
jag
ramlar
av
Никогда
не
остановлюсь,
пока
не
упаду.
Asmatiker
flämtar,
kämpar
varje
andetag
Астматик
задыхается,
борется
за
каждый
вдох.
Utbrända
totalt
när
vi
tjänat
deras
kapital
Полностью
выгорели,
заработав
их
капитал.
Samma
sak
sen
min
farmors
farfars
far
va
slav
То
же
самое
с
тех
пор,
как
прадед
моего
прадеда
был
рабом.
O
Ja
ba
skriver
blyerts
på
pappret
И
я
просто
пишу
карандашом
на
бумаге,
Efterfrågat
som
kokainet
på
nyårsnatten
Востребованный,
как
кокаин
в
новогоднюю
ночь.
Fråga
runt
dom
pekar
fingret
på
trakten
Спроси
вокруг,
они
укажут
пальцем
на
район.
Pekar
mot
redline
bunkern
som
ligger
under
marken
Укажут
на
бункер
на
красной
линии,
который
находится
под
землёй.
Röda
mödar
linjen
Красная
линия
метро.
I
porten
röker
weedet
В
подъезде
курят
травку.
Inte
alls
långt
ifrån
där
de
hitta
liket
Недалеко
от
того
места,
где
нашли
труп.
O
ingen
blev
gripen
И
никого
не
арестовали.
Förhörda
av
polisen,
men
vi
ser
mördaren
här
ute
hela
tiden
Допрашивали
полицией,
но
мы
видим
убийцу
здесь
всё
время.
Allting
går
emot
en
o
Всё
идёт
против
нас,
и
Tiden
står
still
Время
стоит
на
месте.
Van
att
gå
ner
dig
men
de
ingenting
du
vill
Привык
падать
духом,
но
это
не
то,
чего
ты
хочешь.
Sovit
för
länge,
de
dax
att
vakna
till
Спал
слишком
долго,
пора
просыпаться.
För
vi
är
allt
vi
har
kvar
Ведь
мы
— всё,
что
у
нас
осталось.
Eyo,
en
för
betongen
Эй,
один
за
бетон,
Två
för
ett
bättre
ställe
Два
за
место
получше,
Tre
för
våra
barn
Три
за
наших
детей.
Försöker
va
världens
bästa
förälder
Стараюсь
быть
лучшим
родителем
в
мире,
Fast
många
här
ute
Хотя
многие
здесь
Dom
festar
hellre
Предпочитают
веселиться.
Barn
hoppar
rakt
i
livets
skola
i
ghettot
istället
Дети
прыгают
прямо
в
школу
жизни
в
гетто,
Som
gör
dig
skakis,
svag
i
benen
Которая
делает
тебя
трясущимся,
слабым
в
коленях.
Skottskjutning,
inga
lyckliga
slut
Перестрелка,
никаких
счастливых
концов,
Som
dom
har
på
TV
Как
по
телевизору.
Mörda
för
gator
lever
för
nån
skadad
heder
Убивают
за
улицы,
живут
за
какую-то
искалеченную
честь.
Tror
vi
äger
the
hood
fast
vi
hyr
varje
kvadratmeter
Думаем,
что
владеем
районом,
хотя
арендуем
каждый
квадратный
метр.
Kanyler
i
garaget,
uppbrända
förskolor
Иглы
в
гараже,
сожжённые
детские
сады.
Några
Ks
i
bagaget,
förvandlas
till
fett
med
love
Несколько
тысяч
в
багажнике,
превращаются
в
жир
с
любовью.
Grisen
i
buskagen,
spanar
på
rätt
personer
Свинья
в
кустах
высматривает
нужных
людей.
Polisen
gör
tillslaget,
jackpot
häktar
shonen
Полиция
проводит
облаву,
джекпот,
арестовывают
парня.
Och
alla
undrar
om
han
är
tyst
eller
kan
glappa
И
все
задаются
вопросом,
будет
ли
он
молчать
или
расколется.
O
hans
kunder
punder,
undrar
vem
kan
skaffa
И
его
клиенты
ломают
голову,
кто
сможет
достать.
O
grabbarna
flummar,
tuggar
o
skrattar
А
парни
кайфуют,
жуют
и
смеются.
O
tjackisen
med
pannlampan
är
ute
o
baxar
А
торчок
с
налобным
фонариком
выходит
на
дело.
Ey,
yo
öppna
ögonen
o
se,
gatan
e
ruskig
Эй,
открой
глаза
и
посмотри,
улица
жестока.
Du
kan
bli
skjuten
i
buken
för
en
med
bushweed
Тебя
могут
подстрелить
в
живот
за
травку.
Grannen
becknar
sin
för
sprutan
är
smutsig
Соседка
просит
за
дозу,
игла
грязная.
Bruka
ha
rak
o
fin
hållning,
nu
för
tiden
e
hon
kursiv,
knas
len
Раньше
имела
прямую
и
красивую
осанку,
теперь
она
кривая,
совсем
плоха.
Grabbar
becknar
vapen
som
svenska
staten
Парни
размахивают
оружием,
как
шведское
государство.
Satans
bästa
partner
hopplöshet
leder
till
hemska
saker
Лучший
партнёр
сатаны
— безнадёжность,
ведущая
к
ужасным
вещам.
Vi
ser
inga
mirakel
men
vi
ser
likvaker
Мы
не
видим
чудес,
но
видим
похороны.
Väntar
på
ljusa
tider,
mörker
håller
mig
vaken
Ждём
светлых
времён,
тьма
не
даёт
мне
спать.
Ögonen
vidöppna,
jag
ser
tidigt
o
klart
Глаза
широко
открыты,
я
вижу
всё
чётко
и
ясно.
Pass
bre,
ni
kan
inte
lura
nån
så
smart
Проходи,
брат,
ты
не
сможешь
обмануть
такого
умного.
Spelar
spelet,
överlever,
blir
inburad
ett
tag
Играю
в
игру,
выживаю,
попадаю
в
тюрьму
на
время.
Men
hittar
alltid
tillbax
till
höghusen
som
är
kvar
Но
всегда
возвращаюсь
к
многоэтажкам,
которые
остались.
Flyr
med
THC,
mekkar
o
blir
stenade
Улетаю
с
THC,
курю
и
кайфую.
Ungdomshem,
fängelsen,
yes
vi
blir
placerade
Детские
дома,
тюрьмы,
да,
нас
туда
помещают.
Orten
är
som
kåken
bre,
vi
segregerade
Район
как
тюрьма,
брат,
мы
сегрегированы.
Från
G
till
NorraB
ey
de
e
vad
de
e
От
G
до
NorraB,
эй,
это
то,
что
есть.
Allting
går
emot
en
o
Всё
идёт
против
нас,
и
Tiden
står
still
Время
стоит
на
месте.
Van
att
gå
ner
dig
men
de
ingenting
du
vill
Привык
падать
духом,
но
это
не
то,
чего
ты
хочешь.
Sovit
för
länge,
de
dax
att
vakna
till
Спал
слишком
долго,
пора
просыпаться.
För
vi
är
allt
vi
har
kvar
Ведь
мы
— всё,
что
у
нас
осталось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marcelo salazar
Attention! Feel free to leave feedback.