AKINO - 創聖のアクエリオン (Instrumental) - translation of the lyrics into German




創聖のアクエリオン (Instrumental)
Schöpfung von Aquarion (Instrumental)
世界の始まりの日 生命(いのち)の樹の下で
Am Tag des Weltbeginns, unter dem Baum des Lebens
くじらたちの声の遠い残響 二人で聞いた
Hörten wir zwei das ferne Echo der Stimmen der Wale.
失くしたものすべて 愛したものすべて
Alles, was ich verlor, alles, was ich liebte,
この手に抱きしめて 現在(いま)は何処(どこ)を彷徨(さまよ)い行くの
Halte ich in diesen Händen fest, wohin irre ich nun umher?
答えの潜む琥珀の太陽
Die bernsteinfarbene Sonne, in der die Antwort lauert.
出会わなければ 殺戮の天使でいられた
Wäre ich dir nicht begegnet, hätte ich ein Engel des Gemetzels bleiben können.
不死なる瞬き持つ魂
Eine Seele mit unsterblichem Funkeln.
傷つかないで 僕の羽根
Werde nicht verletzt, meine Flügel.
この気持ち知るため生まれてきた
Um dieses Gefühl zu kennen, wurde ich geboren.
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich.
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
Als achttausend Jahre vergangen waren, sehnte ich mich noch mehr nach dir.
一億と二千年あとも愛してる
Auch in einhundertmillionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben.
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte, verstummt die Musik in meiner Hölle nicht.
世界が終わる前に 生命(いのち)が終わる前に
Bevor die Welt endet, bevor das Leben endet,
眠る嘆きほどいて 君の薫り抱きしめたいよ
Möchte ich die schlafende Klage lösen und deinen Duft umarmen.
耳すませた海神(わだつみ)の記憶
Ich lauschte der Erinnerung des Meeresgottes (Wadatsumi).
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
Von Verzweiflung verschlungen, steht der wunderschöne Mond still.
よみがえれ 永遠(とわ)に涸れぬ光
Erwache wieder, ewig unversiegbares Licht!
汚されないで 君の夢
Werde nicht befleckt, dein Traum.
祈り宿しながら生まれてきた
Ein Gebet in mir tragend, wurde ich geboren.
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich.
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
Als achttausend Jahre vergangen waren, sehnte ich mich noch mehr nach dir.
一億と二千年あとも愛してる
Auch in einhundertmillionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben.
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte, verstummt die Musik in meiner Hölle nicht.
君がくり返し大人になって
Während du immer wieder erwachsen wirst,
何度も何度も遠くへ行って
Immer und immer wieder weit fortgehst,
見守る僕が眠れない僕がくしゃくしゃになったとしても
Auch wenn ich, die über dich wacht, ich, die nicht schlafen kann, zerknittert werde,
君の名を歌うために...
Um deinen Namen zu singen...
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich.
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
Als achttausend Jahre vergangen waren, sehnte ich mich noch mehr nach dir.
一億と二千年あとも愛してる
Auch in einhundertmillionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben.
君を知ったその日から
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte,
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich.
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
Als achttausend Jahre vergangen waren, sehnte ich mich noch mehr nach dir.
一億と二千年たっても愛してる
Auch wenn einhundertmillionen und zweitausend Jahre vergehen, werde ich dich lieben.
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte, verstummt die Musik in meiner Hölle nicht.





Writer(s): Youko Kanno, Yuuko Ootomo


Attention! Feel free to leave feedback.