Lyrics and translation Aklo - FOOT PRINT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が居ないとしょうがねー
Я
не
знаю,
здесь
ли
ты.
Fameや地位とかもマジで意味ねー
Слава,
статус
и
так
далее.
君が喜ぶ顔が見たくて必死に求めたサクセス
Успех,
который
ты
отчаянно
хотел
увидеть,
твое
счастливое
лицо.
No
Pain
No
Gain
Никакой
Боли,
Никакой
Выгоды.
我慢して欲しかったぜ
後少しのモーメント
Я
хотел,
чтобы
ты
был
терпелив.
居ない時も一緒だと思ってた
Я
думал,
мы
были
вместе,
когда
мы
не
были
вместе.
応援してる、そう思ってた
Я
болею
за
него.
同じ夢を追う、これは二人のゴール
Это
одна
и
та
же
мечта,
это
две
цели.
俺は仕事
余裕無かったが
Я
не
мог
позволить
себе
работу.
サプライズだって計画してたぜ
Я
планировал
сюрприз.
考え直せば?
なんて言いたいけどもう戻せない
Почему
бы
тебе
не
передумать?
Я
хочу
сказать,
но
я
не
могу
вернуться.
嘘みたいなリアルがあるだけ
Это
просто
ложь.
壊れたラブは俺に丸投げ
Разбитая
любовь
брошена
на
меня.
I'm
still
stuck
in
love
Я
все
еще
влюблена.
全て失ったみたいだよ
Похоже,
мы
потеряли
все.
Baby
嘘だろ?
信じられねー
Детка,
ты
издеваешься
надо
мной?
я
не
могу
в
это
поверить.
目が覚めて夢だったねとか
Я
проснулся,
и
это
был
сон.
期待しても仕方ないね
Я
не
могу
не
надеяться.
It's
time
to
make
a
change
Пора
что-то
менять.
もう今まで書いたラブソングはゴミ
Песня
о
любви,
которую
я
написал
до
сих
пор,
- ерунда.
忘れたいからPlease
never
call
me
Я
хочу
забыть
об
этом,
пожалуйста,
никогда
не
звони
мне.
消したぜ
とっくに
Я
стер
ее
давным-давно.
できるだけ置きたい記憶は遠くに
Насколько
я
помню.
君が一番
Deep,
俺が世の中一番Weak
Ты
самый
глубокий,
я
самый
слабый
в
мире.
それぐらい無力、丸裸
Это
так
бессильно,
так
Голо.
Pain
消えるのはまだなのか?
Боль
все
еще
исчезнет?
Tick
tack
時間よ癒やせ
Тик-Так,
время
лечиться.
胸の痛みを早めに逃がせ
Пусть
боль
в
твоей
груди
уйдет
рано.
きっとこれは一時的
Я
уверен,
это
временно.
知らない間流れた1,
2滴
Я
не
знаю,
было
ли
это
1-2
капли.
行き場がねーの
相談できる奴すら居ねーの
Мне
некуда
идти.
心の中の悲鳴
It's
my
feelings
Это
мои
чувства.
もう聴きたくねー
but
I
hear
it
Но
я
слышу
это.
当たり前のように居た場所も
И
место,
где
он
был.
いつも一緒に乗ったバスも
Автобус,
который
я
всегда
брал
с
собой.
コンビニ並ぶ甘そうなお菓子も
В
магазине
угощений
много
сладостей.
君を思い出さすよ
Это
напоминает
мне
о
тебе.
俺ならまだこれから
Я
все
еще
здесь.
思い出になって言うよ
燃えたなーって
Это
воспоминание.
気にすんな
むしろありがとう
Мне
все
равно.
спасибо.
早く消すよ
君の足跡
Скоро
я
сотру
твой
след.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bachlogic
Attention! Feel free to leave feedback.