AKZSZ - Rooftop - translation of the lyrics into Russian

Rooftop - AKZSZtranslation in Russian




Rooftop
Крыша
Steh ganz oben aufm Rooftop
Стою на самой вершине, на крыше,
Bleib am ballen egal was ihr dagegen tun wollt
Остаюсь в игре, что бы вы ни делали,
Step vorbei an dieser Szene mit nem Moonwalk
Прохожу мимо этой сцены лунной походкой,
Heut vergieß ich keine Träne komm mir gut vor (or)
Сегодня я не пророню ни слезинки, выгляжу отлично (или)
Steh ganz oben aufm Rooftop
Стою на самой вершине, на крыше,
Bleib am ballen egal was ihr dagegen tun wollt
Остаюсь в игре, что бы вы ни делали,
Step vorbei an dieser Szene mit nem Moonwalk
Прохожу мимо этой сцены лунной походкой,
Fick auf Niederlagen ich komm mir so gut vor (or)
К черту неудачи, я выгляжу чертовски хорошо (или)
Dieses Leben war nie einfach
Эта жизнь никогда не была легкой,
Ich weiß das, ich hustle mit Herz
Я знаю это, я вкладываю в это свое сердце,
8 Jahre später frag ich mich waren diese Affen das Wert?
8 лет спустя я спрашиваю себя, стоили ли эти обезьяны того?
Sovieles lief verkehrt doch ich hab nur den Frieden gesucht
Так много всего пошло не так, но я искал только покоя,
Machte Musik den der Scheiss stillt die innere Wut
Делал музыку, ведь эта дрянь успокаивает мою внутреннюю ярость.
Sie wollten mich Kaputt machen, mir nur Druck machen
Они хотели сломать меня, оказывали на меня давление,
Steckten mich in Schubladen, bis ich Frust hatte
Запихивали меня в рамки, пока я не был в бешенстве,
Haben gewartet bis ich umfalle, doch ich bums alle
Ждали, когда я упаду, но я всех их победил.
Den was bringt dir eine Schusswaffe
Что тебе даст огнестрельное оружие
Ohne geladene Munition? (Ptuh)
Без заряженных патронов? (Пф)
Werd nie vergessen wieviel Dinge ich sah
Никогда не забуду, сколько всего я пережил,
Voll weg auf Codein, dachte ich komm dem Himmel jetzt nah (ah)
Под кайфом, думал, что приблизился к небесам (ах),
Gab kein fick weil das schon immer so war
Мне было все равно, ведь так было всегда,
Aber das war, mir war alles egal!
Но это было... мне было все равно!
Niemand hat es interessiert das ich verletzt bin
Никого не волновало, что я ранен,
Wenn hät es interessiert wenn ich mal weg bin?
Кого-то бы это волновало, если бы меня не стало?
Bitte Bruder sag mir was kann mich heut verletzen?
Брат, скажи мне, что может ранить меня сегодня?
Denn werf ein Blick nach oben & schau wo ich jetzt bin (Ja)
Ведь взгляни наверх и посмотри, где я сейчас (Да)
Steh ganz oben aufm Rooftop
Стою на самой вершине, на крыше,
Bleib am ballen egal was ihr dagegen tun wollt
Остаюсь в игре, что бы вы ни делали,
Step vorbei an dieser Szene mit nem Moonwalk
Прохожу мимо этой сцены лунной походкой,
Heut vergieß ich keine Träne komm mir gut vor (or)
Сегодня я не пророню ни слезинки, выгляжу отлично (или)
Steh ganz oben aufm Rooftop
Стою на самой вершине, на крыше,
Bleib am ballen egal was ihr dagegen tun wollt
Остаюсь в игре, что бы вы ни делали,
Step vorbei an dieser Szene mit nem Moonwalk
Прохожу мимо этой сцены лунной походкой,
Fick auf Niederlagen ich komm mir so gut vor (or)
К черту неудачи, я выгляжу чертовски хорошо (или)
Damals einsam gewesen & wurd ausgelacht
Раньше был одинок и надо мной смеялись,
Heute fickt meine Einmannarmee deine tausend Mann
Сегодня моя армия из одного человека трахнет твою тысячу,
Dieses Leben spuckt dich aus so wie Kautabak
Эта жизнь выплюнет тебя, как жевательный табак,
Studiolife mit Kiste Bier, ich hab es zu meim Traum gemacht
Студийная жизнь с ящиком пива, я сделал ее своей мечтой.
Kaum zu glauben was schon alles passiert ist
Не могу поверить, что все это произошло,
Ich will mich entscheiden zwischen Apfel & Pfirsich
Хочу выбрать между яблоком и персиком,
Nicht zu fassen, diese Affen kommen und manipulieren dich
Невероятно, эти обезьяны приходят и манипулируют тобой,
Zeig die Ficker hoch muss mich ja artikulieren
Покажи средний палец, должен высказаться,
& F%*#en schreiben diese Mucke ist echt hörenswert
& эти пишут, что эта музыка действительно стоит того, чтобы ее послушать,
Dass hör ich gern, doch schreib das es nötig wär
Мне нравится это слышать, но напиши, что это было необходимо,
Ich hustle für die Scheisse man ich hab es im Blut
Я впахиваю ради этого дерьма, это у меня в крови.
Schoss über Grenzen hinaus & machte mehr als sogar möglich wär
Превысил все границы и сделал больше, чем было возможно,
Du willst'n Deal mit mir?
Ты хочешь заключить со мной сделку?
Bring erstmal ein Vermögen her
Сначала принеси состояние,
Sie will ein Kind von mir, ich zieh ihn raus dann komm ich gern
Она хочет от меня ребенка, я вытащу его, тогда с радостью приду.
Stimmt das Paper ja dann lässt sich jede F*%#e klären
Если с деньгами все в порядке, то любая проблема решается.
Bist du ein niemand, ja dann trägst du nur ein Loch im Herz
Если ты никто, то у тебя в сердце только дыра.
Werd nie vergessen wieviel Dinge ich sah
Никогда не забуду, сколько всего я пережил,
Voll weg auf Codein, dachte ich komm dem Himmel jetzt nah (ah)
Под кайфом, думал, что приблизился к небесам (ах),
Gab kein fick weil das schon immer so war
Мне было все равно, ведь так было всегда,
Aber das war, mir war alles egal!
Но это было... мне было все равно!
Niemand hat es interessiert das ich verletzt bin
Никого не волновало, что я ранен,
Wenn hät es interessiert wenn ich mal weg bin?
Кого-то бы это волновало, если бы меня не стало?
Bitte Bruder sag mir was kann mich heut verletzen?
Брат, скажи мне, что может ранить меня сегодня?
Denn werf ein Blick nach oben & schau wo ich jetzt bin (Ja)
Ведь взгляни наверх и посмотри, где я сейчас (Да)
Steh ganz oben aufm Rooftop
Стою на самой вершине, на крыше,
Bleib am ballen egal was ihr dagegen tun wollt
Остаюсь в игре, что бы вы ни делали,
Step vorbei an dieser Szene mit nem Moonwalk
Прохожу мимо этой сцены лунной походкой,
Heut vergieß ich keine Träne komm mir gut vor (or)
Сегодня я не пророню ни слезинки, выгляжу отлично (или)
Steh ganz oben aufm Rooftop
Стою на самой вершине, на крыше,
Bleib am ballen egal was ihr dagegen tun wollt
Остаюсь в игре, что бы вы ни делали,
Step vorbei an dieser Szene mit nem Moonwalk
Прохожу мимо этой сцены лунной походкой,
Fick auf Niederlagen ich komm mir so gut vor (or)
К черту неудачи, я выгляжу чертовски хорошо (или)





Writer(s): Lukas Rappatz


Attention! Feel free to leave feedback.