ALA.NI - Darkness at Noon - translation of the lyrics into German

Darkness at Noon - ALA.NItranslation in German




Darkness at Noon
Dunkelheit am Mittag
We agreed to end this love affair
Wir waren uns einig, diese Liebesaffäre zu beenden
To erase ever word that you said
Jedes Wort auszulöschen, das du sagtest
That set me free
Das mich befreite
We agreed to part in harmony
Wir waren uns einig, uns in Harmonie zu trennen
But I think I may live to regret being cooperative
Aber ich denke, ich werde es vielleicht bereuen, kooperativ gewesen zu sein
Though I can't see no moon
Obwohl ich keinen Mond sehen kann
Darkness at noon
Dunkelheit am Mittag
And will the sun shine soon
Und wird die Sonne bald scheinen
Darkness at noon
Dunkelheit am Mittag
I gave you my loving and I rose like the rising sun
Ich gab dir meine Liebe und ich erhob mich wie die aufgehende Sonne
And now I feel nothing
Und jetzt fühle ich nichts
For without you, there is no love
Denn ohne dich gibt es keine Liebe
Oh, my heart shines bright for you
Oh, mein Herz scheint hell für dich
Through darkness at noon
Durch die Dunkelheit am Mittag
We agreed that it's just no use in loving me
Wir waren uns einig, dass es einfach keinen Sinn hat, mich zu lieben
We agreed to never meet again
Wir waren uns einig, uns nie wieder zu treffen
We agreed a life of misery, misery, oh, misery
Wir waren uns einig über ein Leben im Elend, Elend, oh, Elend
And I can't see no moon
Und ich kann keinen Mond sehen
Darkness at noon
Dunkelheit am Mittag
I gave you my loving and I rose like the rising sun
Ich gab dir meine Liebe und ich erhob mich wie die aufgehende Sonne
And now I feel nothing
Und jetzt fühle ich nichts
For without you, there is no love
Denn ohne dich gibt es keine Liebe
Oh, my heart shines bright for you
Oh, mein Herz scheint hell für dich
Through darkness at noon
Durch die Dunkelheit am Mittag





Writer(s): Alani Charal Gibbon, Dan Lundholm


Attention! Feel free to leave feedback.