Диалоги тет-а-тет (Karmv, 4ETVERGOV Remix)
Dialoge unter vier Augen (Karmv, 4ETVERGOV Remix)
Давай
запомним
это
лето,
нам
было
хорошо
Lass
uns
diesen
Sommer
festhalten,
es
war
schön
mit
dir
От
заката
до
рассвета
Von
Sonnenuntergang
bis
zum
Morgengrauen
(Вы
готовы
дети?
Да
капитан!)
(Seid
ihr
bereit,
Kinder?
Ja,
Captain!)
Диалоги
тет-а-тет,
до
утра
за
"жили-были"
Dialoge
unter
vier
Augen,
bis
morgen
früh
bei
"Es
war
einmal"
От
неё
секретов
нет,
избавляемся
от
пыли
Sie
hat
keine
Geheimnisse,
wir
entfernen
den
Staub
Я
дышу
её
душой,
она
дышит
моим
сердцем
Ich
atme
ihre
Seele,
sie
atmet
mein
Herz
Я
снимаю
капюшон,
отворяя
ей
все
дверцы
Ich
ziehe
die
Kapuze
aus
und
öffne
ihr
alle
Türen
Диалоги
тет-а-тет,
до
утра
за
"жили-были"
Dialoge
unter
vier
Augen,
bis
morgen
früh
bei
"Es
war
einmal"
От
неё
секретов
нет,
избавляемся
от
пыли
Sie
hat
keine
Geheimnisse,
wir
entfernen
den
Staub
Я
дышу
её
душой,
она
дышит
моим
сердцем
Ich
atme
ihre
Seele,
sie
atmet
mein
Herz
Я
снимаю
капюшон,
отворяя
ей
все
дверцы
Ich
ziehe
die
Kapuze
aus
und
öffne
ihr
alle
Türen
Давай
запомним
это
лето,
нам
было
хорошо
Lass
uns
diesen
Sommer
festhalten,
es
war
schön
mit
dir
От
заката
до
рассвета
я
в
тебя
влюблён
Von
Sonnenuntergang
bis
zum
Morgengrauen,
ich
bin
in
dich
verliebt
Да-да-да,
никто
не
в
курсе,
мы
с
ней
только
вдвоём
Ja-ja-ja,
niemand
weiß
Bescheid,
wir
sind
nur
zu
zweit
Да-да-да,
мы
с
ней
на
тусе
эту
пеcенку
поём
Ja-ja-ja,
wir
singen
auf
der
Party
dieses
Lied
Её
глазки
утопают,
веселимся
до
утра
Ihre
Augen
strahlen,
wir
feiern
bis
zum
Morgen
Мы
на
баре
льём
текилу,
будем
будем
танцевать
Am
Bar
schütten
wir
Tequila,
werden
werden
tanzen
Мы
с
тобой
летим
повыше,
я
с
тобой
лечу,
мадам
Wir
fliegen
höher,
ich
fliege
mit
dir,
Madame
"Почему
мне
сносит
крышу?"
— скажу
своим
друзьям
"Warum
flippe
ich
so
aus?"
– werd
ich
meinen
Freunden
sagen
Милая
принцесса,
где
нашёл
такую?
Süße
Prinzessin,
wo
finde
ich
so
eine?
Звёзды
до
рассвета,
я
держу
за
руку
Sterne
bis
zum
Morgengrauen,
ich
halte
deine
Hand
Держи
это
лето
ночью
в
нашем
месте
Halt
diesen
Sommer
fest
in
unserer
Nacht
an
unserem
Ort
Не
пришли
те
двое
Die
anderen
beiden
kamen
nicht
Диалоги
тет-а-тет,
до
утра
за
"жили-были"
Dialoge
unter
vier
Augen,
bis
morgen
früh
bei
"Es
war
einmal"
От
неё
секретов
нет,
избавляемся
от
пыли
Sie
hat
keine
Geheimnisse,
wir
entfernen
den
Staub
Я
дышу
её
душой,
она
дышит
моим
сердцем
Ich
atme
ihre
Seele,
sie
atmet
mein
Herz
Я
снимаю
капюшон,
отворяя
ей
все
дверцы
Ich
ziehe
die
Kapuze
aus
und
öffne
ihr
alle
Türen
Диалоги
тет-а-тет,
до
утра
за
"жили-были"
Dialoge
unter
vier
Augen,
bis
morgen
früh
bei
"Es
war
einmal"
От
неё
секретовнет,
избавляемся
от
пыли
Sie
hat
keine
Geheimnisse,
wir
entfernen
den
Staub
Я
дышу
её
душой,
она
дышит
моим
сердцем
Ich
atme
ihre
Seele,
sie
atmet
mein
Herz
Я
снимаю
капюшон,
отворяя
ей
все
дверцы
Ich
ziehe
die
Kapuze
aus
und
öffne
ihr
alle
Türen
Давай
запомним
это
лето,
нам
было
хорошо
Lass
uns
diesen
Sommer
festhalten,
es
war
schön
mit
dir
От
заката
до
рассвета
я
в
тебя
влюблён
Von
Sonnenuntergang
bis
zum
Morgengrauen,
ich
bin
in
dich
verliebt
Да-да-да,
никто
не
в
курсе,
мы
с
ней
только
вдвоём
Ja-ja-ja,
niemand
weiß
Bescheid,
wir
sind
nur
zu
zweit
Да-да-да,
мы
с
ней
на
тусе
эту
пеcенку
поём
Ja-ja-ja,
wir
singen
auf
der
Party
dieses
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): бережной назар олегович, неборак александр викторович, четвергов денис александрович
Attention! Feel free to leave feedback.