ALEX COHEN - Então Tá (Acústico) - translation of the lyrics into German

Então Tá (Acústico) - ALEX COHENtranslation in German




Então Tá (Acústico)
Also Gut (Akustisch)
Que vontade de poder dizer que eu não te esqueço
Wie gerne würde ich sagen, dass ich dich nicht vergesse
De poder voltar ao começo
Zum Anfang zurückkehren könnte
E a gente nunca mais se afastar
Und wir uns nie wieder trennen
Vai
Los
Não importa a despedida
Der Abschied spielt keine Rolle
Eu vou estar na sua vida
Ich werde in deinem Leben sein
Nem que seja pra lembrar
Und sei es nur zur Erinnerung
Então
Also gut
Você jamais me procurou
Du hast mich nie gesucht
O seu orgulho não deixou
Dein Stolz hat es nicht zugelassen
Que você pudesse me entender
Dass du mich verstehen konntest
Foi o destino fazer a gente se encontrar
Es war nur das Schicksal, das uns zusammenführte
Tanta coisa pra dizer
So viel zu sagen
Melhora a gente sentar e conversar
Setzen wir uns lieber hin und reden
Que vontade de poder dizer que eu não te esqueço
Wie gerne würde ich sagen, dass ich dich nicht vergesse
De poder voltar ao começo
Zum Anfang zurückkehren könnte
E a gente nunca mais se afastar
Und wir uns nie wieder trennen
Vai
Los
Não importa a despedida
Der Abschied spielt keine Rolle
Eu vou estar na sua vida
Ich werde in deinem Leben sein
Nem que seja pra lembrar
Und sei es nur zur Erinnerung
Então
Also gut
Você jamais me procurou
Du hast mich nie gesucht
O seu orgulho não deixou
Dein Stolz hat es nicht zugelassen
Que você pudesse me entender no no
Dass du mich verstehen konntest, nein, nein
Foi o destino fazer a gente se encontrar
Es war nur das Schicksal, das uns zusammenführte
Tanta coisa pra dizer
So viel zu sagen
Melhora a gente sentar e conversar
Setzen wir uns lieber hin und reden
Que vontade de poder dizer que eu não te esqueço
Wie gerne würde ich sagen, dass ich dich nicht vergesse
De poder voltar ao começo
Zum Anfang zurückkehren könnte
E a gente nunca mais se afastar
Und wir uns nie wieder trennen
Vai
Los
Não importa a despedida
Der Abschied spielt keine Rolle
Eu vou estar na sua vida
Ich werde in deinem Leben sein
Nem que seja pra lembrar
Und sei es nur zur Erinnerung
Que vontade de poder dizer que eu não te esqueço
Wie gerne würde ich sagen, dass ich dich nicht vergesse
De poder voltar ao começo
Zum Anfang zurückkehren könnte
E a gente nunca mais se afastar
Und wir uns nie wieder trennen
Vai
Los
Não importa a despedida
Der Abschied spielt keine Rolle
Eu vou estar na sua vida
Ich werde in deinem Leben sein
Nem que seja pra lembrar
Und sei es nur zur Erinnerung
Nem que seja pra lembrar
Und sei es nur zur Erinnerung





Writer(s): Alexandre Barbosa Cohen


Attention! Feel free to leave feedback.