Lyrics and translation ALI PROJECT - 暴夜layla幻談
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暴夜layla幻談
Бурная ночь Лейла: Фантасмагория
千もの風吹く胸を
С
сердцем,
обдуваемым
тысячей
ветров,
抱えて参られた
Ты
пришел
ко
мне,
お労しいあなたの望み
Утомленный,
с
сокровенным
желанием,
何でも叶えましょう
Я
исполню
любое
из
них.
Alf
Layla
wa
Layla
Alf
Layla
wa
Layla
その膚に纏わん
Обниму
твою
кожу.
触れる吐息は繻子
Прикосновение
дыхания,
словно
атлас,
口脣は緋の天鵞絨
Губы
- алый
бархат.
わが名は"恋"
Мое
имя
- "Любовь".
心も軀も蕩かす私に
Во
мне,
что
пленит
и
душу,
и
тело,
溺れきらぬ者はない
Никто
не
устоит.
命の炎は快楽に燃すもの
Пламя
жизни
горит
в
наслаждении,
甘露に痺れてああ恍惚と
О,
нектар,
что
пьянит
до
экстаза,
その精尽き果てるまで
Пока
не
иссякнет
твоя
сила.
それでも優れぬお顔
Но
всё
ещё
прекрасное
лицо,
胸中の洞窟
Пещера
в
твоей
груди,
届かぬ苦痛の疼き
Недостижимая
боль,
Iftah
Ya
Simsim
Iftah
Ya
Simsim
呪文を唱え
Произнесу
заклинание,
開けよ扉
輝く帳
Откройся,
дверь,
сияющий
шатер,
畏れずに踏み出す
Смело
шагни
внутрь.
爪先には珊瑚
На
кончиках
пальцев
- кораллы,
横たわる褥は翡翠
Ложе
из
нефрита.
わが名は"富"
Мое
имя
- "Богатство".
金銀財宝目映い私に
В
ослепительном
блеске
моих
сокровищ,
目が眩まぬ者はない
Никто
не
сможет
отвести
взгляд.
王者も額づくこの綺羅めきは
Даже
цари
склоняются
перед
этим
великолепием,
この世の何よりああ美しや
О,
прекрасней
всего
на
свете,
金で奪えぬ物はなし
Нет
ничего,
что
нельзя
купить
за
золото.
Alf
Layla
wa
Layla
Alf
Layla
wa
Layla
まだ晴れぬならば
Если
всё
ещё
не
развеялась
тоска,
抱かれるがいいだろう
Прими
мои
объятия,
眼蓋閉じ見つめよ
Закрой
глаза
и
взгляни,
降り立つ漆黒の翼
Спускающиеся
угольно-черные
крылья.
わが名は"闇"
Мое
имя
- "Тьма".
すべてを抱き取る私の深さに
В
моей
всепоглощающей
глубине,
抗える者などない
Никто
не
сможет
сопротивляться.
虚無へと注げば愛の美酒となり
Излившись
в
пустоту,
любовь
становится
вином,
蒼冷めた頬に薔薇の血が差す
На
бледных
щеках
расцветают
розы
крови.
あなたに寄り添った影
Твоя
верная
тень.
夢など魔となる悪さえ美となる
Даже
сны
становятся
демонами,
зло
становится
красотой,
この世の懈怠を犯すものなり
Это
то,
что
нарушает
покой
мира.
さあさ魂をこちらに
Отдай
же
мне
свою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikiya Katakura
Attention! Feel free to leave feedback.