ALI PROJECT - 百合と夜鶯 - translation of the lyrics into German

百合と夜鶯 - ALI PROJECTtranslation in German




百合と夜鶯
Lilie und Nachtigall
Their wings were dyed by the moon
Ihre Flügel färbte der Mond
The nightingales are alighting
Nachtigallen lassen sich nieder
And I am asking the lily of fragrant sorrow
Und ich frage die Lilie duftenden Leids
A question
Eine Frage
Why are you
Warum netzt du
Getting the flowers wet every night
Jede Nacht die Blumen
And spending the beautiful evening
Und verbringst den schönen Abend
Only crying?
Nur weinend?
Because the person I'm in love with
Denn der Geliebte
Is embracing my daughter
Umarmt meine Tochter
Without forgetting
Ohne zu vergessen
The fingers that you gently touched
Die Finger, die du zart berührtest
This body that is just withering
Dieser Körper welkt nur
Is helpless and sad
Hilflos und traurig
But if you can be fragrant
Doch wenn du duften kannst
Inside the heart of that person
Im Herzen jenes Menschen
You will not regret your life of this one night
Bereust du nicht dein Leben dieser einen Nacht
The lily answers by shivering pleasantly
Antwortet die Lilie, wonnezitternd
On moss cushion of the forest
Auf moosigem Waldpolster
The daughter is wandering
Wandert die Tochter
From between the tips of the leaves
Zwischen Blattspitzen hindurch
I ask the nightingale
Frage ich die Nachtigall
Why are you alone
Warum bist du einsam
On this dark, narrow path
Auf diesem dunklen, schmalen Pfad
Bleeding in the thorns?
In Dornen blutend?
Have you lost your way?
Hast du dich verirrt?
Because that person I'm in love with
Denn der Geliebte
Has left me
Hat mich verlassen
The fading, changing things
Was verblasst, sich wandelt
Are not only time
Ist nicht nur die Zeit
But the love and hearts of people
Doch Liebe und Herzen der Menschen
I have known this
Das wusste ich
If you cannot go back
Kannst du nicht zurückkehren
Into your beloved's arms
In die Arme des Geliebten
You will not see the fragments of your dreams anymore, too
Wirst du auch keine Traumfragmente mehr sehen
The twilight is falling on her long hair
Abenddämmerung fällt auf ihr langes Haar
Before long, the daughter
Bald darauf verweste
Rotted in the roots of the lily
Die Tochter in Lilienwurzeln
Her eyelids falling
Ihre Lider sinken
They close and do not open again
Schließen sich, öffnen nie mehr
As if it were becoming confused, opening
Wie verwirrt, öffnend
From the bottom of the flower
Aus dem Blütengrund
Is a golden pollen that is pouring out
Strömt goldener Blütenstaub
If the fading and shaking things
Sind verblassende, zitternde Dinge
Are ephemeral
Vergänglich
To where will their souls
Wohin werden ihre Seelen
Ascend purely?
Rein emporsteigen?
The chirping nightingale
Die zwitschernde Nachtigall
On the white gravestone
Auf weißem Grabstein
Is yearning for the wings of an angel
Sehnt sich nach Engelsflügeln
Throughout the night
Die ganze Nacht
The nightingale flapped its wings
Schlug die Nachtigall ihre Flügel





Writer(s): 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也


Attention! Feel free to leave feedback.