ALI PROJECT - 纏われし者ら - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ALI PROJECT - 纏われし者ら




纏われし者ら
Опутанные
A pillar of fire pulls together a heart and a sun
Огненный столп соединяет сердце и солнце,
Confusion splits the eyes apart in the flashes and sparkles
Вспышки и искры разделяют взгляд, сея смятение,
The overripeness of an orchid core is the war of a future world
Перезрелая сердцевина орхидеи это война будущего мира,
The responsibility of early spring's pale wounds to commit suicide
Бледные раны ранней весны обречены на самоуничтожение.
Blood vessels and moonbow's light are words of difference
Кровеносные сосуды и свет лунной радуги слова различия,
Flapping, twinkling, and fluttering in full bloom
Трепещущие, мерцающие и порхающие в полном расцвете,
The sky world and the river ocean crown the hanging valley
Небесный мир и речной океан венчают висячую долину,
And in the dark moonless dawn, together watch the sincere love
И в темном безлунном рассвете вместе наблюдаем искреннюю любовь.
When I am made of darkness
Когда я соткана из тьмы,
And you are made of light
А ты сотворен из света,
We are both engulfed by rich colours
Мы оба окутаны богатыми красками,
That mix together in these identical eras...
Что смешиваются в этих одинаковых эпохах...
A pillar of fire pulls together a heart and a sun
Огненный столп соединяет сердце и солнце,
Confusion splits the eyes apart in the flashes and sparkles
Вспышки и искры разделяют взгляд, сея смятение,
The overripeness of an orchid core is the war of a future world
Перезрелая сердцевина орхидеи это война будущего мира,
The responsibility of early spring's pale wounds to commit suicide
Бледные раны ранней весны обречены на самоуничтожение.
With the reality that you live for
С реальностью, ради которой живешь ты,
And the fantasy that I live for
И фантазией, ради которой живу я,
The earth that keeps us both alive
Земля, что хранит нас обоих живыми,
Accumulates in these identical times
Накапливается в этих одинаковых временах.
When I am made of darkness
Когда я соткана из тьмы,
And you are made of light
А ты сотворен из света,
We are both engulfed by rich colours
Мы оба окутаны богатыми красками,
That mix together in these identical eras...
Что смешиваются в этих одинаковых эпохах...
Blood vessels and moonbow's light are words of difference
Кровеносные сосуды и свет лунной радуги слова различия,
Flapping, twinkling, and fluttering in full bloom
Трепещущие, мерцающие и порхающие в полном расцвете,
The sky world and the river ocean crown the hanging valley
Небесный мир и речной океан венчают висячую долину,
And in the dark moonless dawn, together watch the sincere love
И в темном безлунном рассвете вместе наблюдаем искреннюю любовь.
And in the dark moonless dawn, together watch the sincere love
И в темном безлунном рассвете вместе наблюдаем искреннюю любовь.





Writer(s): 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也


Attention! Feel free to leave feedback.