Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 p.m.,
it's
Thursday,
bending
block
to
block,
vibing
18
Uhr,
es
ist
Donnerstag,
ich
kurve
von
Block
zu
Block,
genieße
die
Stimmung
Cracked
the
window,
threw
my
set-up
on
'em
Ich
kurbelte
das
Fenster
runter
und
zeigte
ihnen
meine
Gang-Zeichen
(P-Lo,
time
to
bring
the
bass
back)
(P-Lo,
Zeit,
den
Bass
zurückzubringen)
6 p.m.,
it's
Thursday,
bending
block
to
block,
vibing
18
Uhr,
es
ist
Donnerstag,
ich
kurve
von
Block
zu
Block,
genieße
die
Stimmung
"Sprinkle
Me"
came
on,
I'm
actin'
up
on
my
side
"Sprinkle
Me"
lief
an,
ich
flippe
aus
auf
meiner
Seite
Micro
blacks
and
tintin'
kits
and
shit,
bitch,
I'm
sliding
Kleine
schwarze
Sachen
und
Tönungssets
und
so,
Schlampe,
ich
gleite
dahin
Turn
down
the
Ave,
my
uncle
needs
my
dad
grinding
Ich
biege
in
die
Ave
ein,
mein
Onkel
braucht
meinen
Vater,
der
hart
arbeitet
Cracked
the
window,
and
threw
my
set-up
on
'em,
and
they
replied
it
Ich
kurbelte
das
Fenster
runter,
zeigte
ihnen
meine
Gang-Zeichen
und
sie
erwiderten
es
Shots
and
drugs
on
me
and
I
don't
got
no
license
Schüsse
und
Drogen
bei
mir
und
ich
habe
keinen
Führerschein
Bacon
boys
get
on
me,
this
long-sleeve
gon'
start
flying
Wenn
die
Bullen
mich
kriegen,
fängt
dieses
Langarmshirt
an
zu
fliegen
This
baby
in
my
passenger
wants
me
to
go
diving
Dieses
Baby
auf
meinem
Beifahrersitz
will,
dass
ich
abtauche
She
keeps
calling
me
the
G.O.A.T,
she
loves
the
pressure
I'm
applying
Sie
nennt
mich
immer
den
G.O.A.T,
sie
liebt
den
Druck,
den
ich
ausübe
Finna
pulls
up
to
IB's
on
Lakeshore
and
see
four
eyes
Ich
fahre
gleich
zu
IB's
auf
Lakeshore
und
sehe
vier
Augen
Took
a
photo
with
a
fan,
and
she
looked
me
in
my
eyes
Ich
machte
ein
Foto
mit
einem
Fan,
und
sie
sah
mir
in
die
Augen
She
said,
"My
friends
wanna
know,
how
come
you
don't
believe
in
God?"
Sie
sagte:
"Meine
Freunde
wollen
wissen,
warum
du
nicht
an
Gott
glaubst?"
If
you
rock,
I'm
gon'
roll,
Mike
Amiri
make
my
clothes
Wenn
du
rockst,
dann
rolle
ich,
Mike
Amiri
macht
meine
Kleidung
I've
been
with
serial
killers,
demons,
jackers,
and
CEOs
Ich
war
mit
Serienkillern,
Dämonen,
Räubern
und
CEOs
zusammen
Credit
score
seven
and
up
on
every
bitch
I'm
fuckin'
on
Bonität
sieben
und
höher
bei
jeder
Schlampe,
die
ich
flachlege
I
got
nurses,
orthodontists,
scammers,
and
304s
Ich
habe
Krankenschwestern,
Kieferorthopäden,
Betrüger
und
304er
Up
in
Denver
puttin'
shots
up
on
these
niggas
like
I'm
Jokić
In
Denver
werfe
ich
auf
diese
Typen
wie
Jokić
My
bitch's
turnin'
tricks
on
tricks,
on
tricks,
she
hocus-pocus
Meine
Schlampe
macht
Tricks
über
Tricks,
über
Tricks,
sie
ist
Hokuspokus
Ate
some
shrooms
just
to
get
wavy,
took
too
much,
and
now
I
can't
focus
Ich
habe
ein
paar
Pilze
gegessen,
um
locker
zu
werden,
habe
zu
viel
genommen
und
kann
mich
jetzt
nicht
konzentrieren
Sittin'
in
a
meeting
with
Ghazi,
and
I'm
tweaked
out,
hope
he
doesn't
notice
Ich
sitze
in
einem
Meeting
mit
Ghazi
und
bin
total
drauf,
ich
hoffe,
er
merkt
es
nicht
Live
like
I
am
one
thousand,
play
with
me,
and
I'm
gon'
blow
it
Ich
lebe,
als
wäre
ich
eintausend,
spiel
mit
mir,
und
ich
werde
es
in
die
Luft
jagen
Inked
up
like
Wiz
Khalifa,
rub
my
tattoo
down
with
lotion
Tätowiert
wie
Wiz
Khalifa,
reibe
mein
Tattoo
mit
Lotion
ein
Compassionate
like
DJ,
so
I'm
gon'
hustle
and
flow
it
Mitfühlend
wie
DJ,
also
werde
ich
mich
reinhängen
und
es
fließen
lassen
I'm
Don
Shula
play-calling,
so
you
know
I'm
goin'
for
it
Ich
bin
Don
Shula,
der
Spielzüge
ansagt,
also
weißt
du,
dass
ich
es
durchziehe
She
said,
"I
heard
you
paint
houses,"
yes,
indeed,
I
get
to
it
Sie
sagte:
"Ich
habe
gehört,
du
streichst
Häuser",
ja,
in
der
Tat,
ich
kümmere
mich
darum
Three
times
crazy,
knockin'
out
the
twelves,
blew
the
fuses
Dreimal
verrückt,
ich
haue
die
Zwölfer
raus,
habe
die
Sicherungen
durchgebrannt
Irritated
with
these
niggas,
I'ma
tie
'em
up
with
nooses
Ich
bin
irritiert
von
diesen
Typen,
ich
werde
sie
mit
Schlingen
fesseln
This
ain't
no
ordinary
love,
like
Sade,
I'm
goin'
through
it
(da-na-na-na-na-na-na)
Das
ist
keine
gewöhnliche
Liebe,
wie
Sade,
ich
mache
es
durch
(da-na-na-na-na-na-na)
Like
Ashanti,
I'm
so
foolish
Wie
Ashanti,
ich
bin
so
dumm
Ridin'
with
this
dirty
Glock,
I
pray
that
I
don't
use
it
Ich
fahre
mit
dieser
schmutzigen
Glock,
ich
bete,
dass
ich
sie
nicht
benutzen
muss
These
niggas
wanna
take
my
life,
I
guess
they
gon'
have
to
go
looting
Diese
Typen
wollen
mir
mein
Leben
nehmen,
ich
schätze,
sie
werden
plündern
müssen
Niggas
think
they're
fuckin'
with
me,
then
they're
gon'
have
to
prove
it
Typen
denken,
sie
können
sich
mit
mir
anlegen,
dann
werden
sie
es
beweisen
müssen
6 p.m.,
it's
Thursday,
bending
block
to
block,
vibing
18
Uhr,
es
ist
Donnerstag,
ich
kurve
von
Block
zu
Block,
genieße
die
Stimmung
"Sprinkle
Me"
came
on,
I'm
actin'
up
on
my
side
"Sprinkle
Me"
lief
an,
ich
flippe
aus
auf
meiner
Seite
Micro
blacks
and
tintin'
kits
and
shit,
bitch,
I'm
sliding
Kleine
schwarze
Sachen
und
Tönungssets
und
so,
Schlampe,
ich
gleite
dahin
Turn
down
the
Ave,
my
uncle
needs
my
dad
grinding
Ich
biege
in
die
Ave
ein,
mein
Onkel
braucht
meinen
Vater,
der
hart
arbeitet
Cracked
the
window,
and
threw
my
set-up
on
'em,
and
they
replied
it
Ich
kurbelte
das
Fenster
runter,
zeigte
ihnen
meine
Gang-Zeichen
und
sie
erwiderten
es
Shots
and
drugs
on
me
and
I
got
no
license
(ay-ay-ay)
Schüsse
und
Drogen
bei
mir
und
ich
habe
keinen
Führerschein
(ay-ay-ay)
Bacon
boys
get
on
me,
this
long-sleeve
gon'
start
flying
(ay-ay-ay)
Wenn
die
Bullen
mich
kriegen,
fängt
dieses
Langarmshirt
an
zu
fliegen
(ay-ay-ay)
This
baby
in
my
passenger
wants
me
to
go
diving
Dieses
Baby
auf
meinem
Beifahrersitz
will,
dass
ich
abtauche
Eastside
(yeah,
yeah)
Ostseite
(ja,
ja)
Eastside
(every
time)
Ostseite
(jedes
Mal)
Every
time
(yeah,
yeah)
Jedes
Mal
(ja,
ja)
Uh,
Z28,
got
the
motor
right
out
of
the
crate
Äh,
Z28,
habe
den
Motor
direkt
aus
der
Kiste
It's
a
90,
the
one
behind
it
an
80inch
Es
ist
ein
90er,
der
dahinter
ist
ein
80-Zoll
Chop
choppin',
you
can
hear
my
shit
from
like
a
mile
away
(from
a
mile
away)
Chop
Chop,
du
kannst
meine
Scheiße
aus
einer
Meile
Entfernung
hören
(aus
einer
Meile
Entfernung)
She
got
up
and
got
fly
'cause
I
might
slide
down
her
block
today
Sie
ist
aufgestanden
und
hat
sich
schick
gemacht,
weil
ich
heute
vielleicht
ihren
Block
runterfahre
I'm
a
New
Orleans
talker,
dog,
I
ain't
got
much
to
say
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
bin
ein
New
Orleans-Sprecher,
Kleines,
ich
habe
nicht
viel
zu
sagen
(ja,
ja,
ja)
New
Orleans
to
the
Bay
love,
it
has
always
been
that
way
New
Orleans
zur
Bay-Liebe,
so
war
es
schon
immer
I've
been
connected,
it's
a
blessing
Ich
bin
verbunden,
es
ist
ein
Segen
Some
rappers
can
go
kick
it
nowhere,
that
shit
stressful
Manche
Rapper
können
nirgendwo
abhängen,
das
ist
stressig
My
Chevy
is
clean
as
fuck,
I
played
the
preso
with
the
plain
bezel
Mein
Chevy
ist
verdammt
sauber,
ich
habe
den
Preso
mit
der
schlichten
Lünette
gespielt
Me
and
the
homie
all
black,
we
on
a
roll
(all
black,
we
on
a
roll)
Ich
und
mein
Kumpel
ganz
in
Schwarz,
wir
sind
auf
einer
Rolle
(ganz
in
Schwarz,
wir
sind
auf
einer
Rolle)
Winning
streak,
I
made
all
my
free
throws
Siegesserie,
ich
habe
alle
meine
Freiwürfe
getroffen
Lights
off
in
a
parking
lot,
they
are
in
creep
mode
Lichter
aus
auf
einem
Parkplatz,
sie
sind
im
Kriech-Modus
Niggas
got
amnesia,
don't
remember
sayin'
shit
Typen
haben
Amnesie,
erinnern
sich
nicht
daran,
Scheiße
gesagt
zu
haben
That's
dangerous,
dog,
you
gotta
watch
who
you
be
playin'
with
Das
ist
gefährlich,
Kleine,
du
musst
aufpassen,
mit
wem
du
spielst
Associations
gotta
watch
who
you
be
stayin'
with
Verbindungen,
du
musst
aufpassen,
mit
wem
du
zusammen
bleibst
Dug
that
hole,
motherfucker,
you
gon'
have
to
lay
in
it,
for
real
Hast
das
Loch
gegraben,
Mistkerl,
du
wirst
darin
liegen
müssen,
wirklich
Spent
a
house
on
a
car,
and
I
spent
a
watch
on
the
wheels
Habe
ein
Haus
für
ein
Auto
ausgegeben,
und
ich
habe
eine
Uhr
für
die
Räder
ausgegeben
I
ain't
move
that
motherfucker
two
times
all
year
Ich
habe
das
Ding
das
ganze
Jahr
nicht
zweimal
bewegt
Spent
a
house
on
a
car,
spent
a
watch
on
the
wheels
Habe
ein
Haus
für
ein
Auto
ausgegeben,
habe
eine
Uhr
für
die
Räder
ausgegeben
And
I
ain't
drove
the
bitch
twice
all
year,
yeah
Und
ich
bin
die
Schlampe
das
ganze
Jahr
nicht
zweimal
gefahren,
ja
6 p.m.,
it's
Thursday,
bending
block
to
block,
vibing
18
Uhr,
es
ist
Donnerstag,
ich
kurve
von
Block
zu
Block,
genieße
die
Stimmung
"Sprinkle
Me"
came
on,
I'm
actin'
up
on
my
side
"Sprinkle
Me"
lief
an,
ich
flippe
aus
auf
meiner
Seite
Micro
blacks
and
tintin'
kits
and
shit,
bitch,
I'm
sliding
Kleine
schwarze
Sachen
und
Tönungssets
und
so,
Schlampe,
ich
gleite
dahin
Turn
down
the
Ave,
my
uncle
needs
my
dad
grinding
Ich
biege
in
die
Ave
ein,
mein
Onkel
braucht
meinen
Vater,
der
hart
arbeitet
Cracked
the
window,
and
threw
my
set-up
on
'em,
and
they
replied
it
Ich
kurbelte
das
Fenster
runter,
zeigte
ihnen
meine
Gang-Zeichen
und
sie
erwiderten
es
Shots
and
drugs
on
me
and
I
got
no
license
Schüsse
und
Drogen
bei
mir
und
ich
habe
keinen
Führerschein
Bacon
boys
get
on
me,
this
long-sleeve
gon'
start
flying
Wenn
die
Bullen
mich
kriegen,
fängt
dieses
Langarmshirt
an
zu
fliegen
This
baby
in
my
passenger
wants
me
to
go
diving
(wants
me
to
go
diving)
Dieses
Baby
auf
meinem
Beifahrersitz
will,
dass
ich
abtauche
(will,
dass
ich
abtauche)
This
baby
in
my
passenger
wants
me
to
go
diving
(dive)
Dieses
Baby
auf
meinem
Beifahrersitz
will,
dass
ich
abtauche
(tauche)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shante Franklin, Paulo Rodriguez, D Andre Sams
Attention! Feel free to leave feedback.