ALLBLACK - Pelicans - translation of the lyrics into German

Pelicans - ALLBLACKtranslation in German




Pelicans
Pelikanen
6 p.m., it's Thursday, bending block to block, vibing
18 Uhr, es ist Donnerstag, ich kurve von Block zu Block, genieße die Stimmung
Cracked the window, threw my set-up on 'em
Ich kurbelte das Fenster runter und zeigte ihnen meine Gang-Zeichen
(P-Lo, time to bring the bass back)
(P-Lo, Zeit, den Bass zurückzubringen)
6 p.m., it's Thursday, bending block to block, vibing
18 Uhr, es ist Donnerstag, ich kurve von Block zu Block, genieße die Stimmung
"Sprinkle Me" came on, I'm actin' up on my side
"Sprinkle Me" lief an, ich flippe aus auf meiner Seite
Micro blacks and tintin' kits and shit, bitch, I'm sliding
Kleine schwarze Sachen und Tönungssets und so, Schlampe, ich gleite dahin
Turn down the Ave, my uncle needs my dad grinding
Ich biege in die Ave ein, mein Onkel braucht meinen Vater, der hart arbeitet
Cracked the window, and threw my set-up on 'em, and they replied it
Ich kurbelte das Fenster runter, zeigte ihnen meine Gang-Zeichen und sie erwiderten es
Shots and drugs on me and I don't got no license
Schüsse und Drogen bei mir und ich habe keinen Führerschein
Bacon boys get on me, this long-sleeve gon' start flying
Wenn die Bullen mich kriegen, fängt dieses Langarmshirt an zu fliegen
This baby in my passenger wants me to go diving
Dieses Baby auf meinem Beifahrersitz will, dass ich abtauche
She keeps calling me the G.O.A.T, she loves the pressure I'm applying
Sie nennt mich immer den G.O.A.T, sie liebt den Druck, den ich ausübe
Finna pulls up to IB's on Lakeshore and see four eyes
Ich fahre gleich zu IB's auf Lakeshore und sehe vier Augen
Took a photo with a fan, and she looked me in my eyes
Ich machte ein Foto mit einem Fan, und sie sah mir in die Augen
She said, "My friends wanna know, how come you don't believe in God?"
Sie sagte: "Meine Freunde wollen wissen, warum du nicht an Gott glaubst?"
If you rock, I'm gon' roll, Mike Amiri make my clothes
Wenn du rockst, dann rolle ich, Mike Amiri macht meine Kleidung
I've been with serial killers, demons, jackers, and CEOs
Ich war mit Serienkillern, Dämonen, Räubern und CEOs zusammen
Credit score seven and up on every bitch I'm fuckin' on
Bonität sieben und höher bei jeder Schlampe, die ich flachlege
I got nurses, orthodontists, scammers, and 304s
Ich habe Krankenschwestern, Kieferorthopäden, Betrüger und 304er
Up in Denver puttin' shots up on these niggas like I'm Jokić
In Denver werfe ich auf diese Typen wie Jokić
My bitch's turnin' tricks on tricks, on tricks, she hocus-pocus
Meine Schlampe macht Tricks über Tricks, über Tricks, sie ist Hokuspokus
Ate some shrooms just to get wavy, took too much, and now I can't focus
Ich habe ein paar Pilze gegessen, um locker zu werden, habe zu viel genommen und kann mich jetzt nicht konzentrieren
Sittin' in a meeting with Ghazi, and I'm tweaked out, hope he doesn't notice
Ich sitze in einem Meeting mit Ghazi und bin total drauf, ich hoffe, er merkt es nicht
Live like I am one thousand, play with me, and I'm gon' blow it
Ich lebe, als wäre ich eintausend, spiel mit mir, und ich werde es in die Luft jagen
Inked up like Wiz Khalifa, rub my tattoo down with lotion
Tätowiert wie Wiz Khalifa, reibe mein Tattoo mit Lotion ein
Compassionate like DJ, so I'm gon' hustle and flow it
Mitfühlend wie DJ, also werde ich mich reinhängen und es fließen lassen
I'm Don Shula play-calling, so you know I'm goin' for it
Ich bin Don Shula, der Spielzüge ansagt, also weißt du, dass ich es durchziehe
She said, "I heard you paint houses," yes, indeed, I get to it
Sie sagte: "Ich habe gehört, du streichst Häuser", ja, in der Tat, ich kümmere mich darum
Three times crazy, knockin' out the twelves, blew the fuses
Dreimal verrückt, ich haue die Zwölfer raus, habe die Sicherungen durchgebrannt
Irritated with these niggas, I'ma tie 'em up with nooses
Ich bin irritiert von diesen Typen, ich werde sie mit Schlingen fesseln
This ain't no ordinary love, like Sade, I'm goin' through it (da-na-na-na-na-na-na)
Das ist keine gewöhnliche Liebe, wie Sade, ich mache es durch (da-na-na-na-na-na-na)
Like Ashanti, I'm so foolish
Wie Ashanti, ich bin so dumm
Ridin' with this dirty Glock, I pray that I don't use it
Ich fahre mit dieser schmutzigen Glock, ich bete, dass ich sie nicht benutzen muss
These niggas wanna take my life, I guess they gon' have to go looting
Diese Typen wollen mir mein Leben nehmen, ich schätze, sie werden plündern müssen
Niggas think they're fuckin' with me, then they're gon' have to prove it
Typen denken, sie können sich mit mir anlegen, dann werden sie es beweisen müssen
6 p.m., it's Thursday, bending block to block, vibing
18 Uhr, es ist Donnerstag, ich kurve von Block zu Block, genieße die Stimmung
"Sprinkle Me" came on, I'm actin' up on my side
"Sprinkle Me" lief an, ich flippe aus auf meiner Seite
Micro blacks and tintin' kits and shit, bitch, I'm sliding
Kleine schwarze Sachen und Tönungssets und so, Schlampe, ich gleite dahin
Turn down the Ave, my uncle needs my dad grinding
Ich biege in die Ave ein, mein Onkel braucht meinen Vater, der hart arbeitet
Cracked the window, and threw my set-up on 'em, and they replied it
Ich kurbelte das Fenster runter, zeigte ihnen meine Gang-Zeichen und sie erwiderten es
Shots and drugs on me and I got no license (ay-ay-ay)
Schüsse und Drogen bei mir und ich habe keinen Führerschein (ay-ay-ay)
Bacon boys get on me, this long-sleeve gon' start flying (ay-ay-ay)
Wenn die Bullen mich kriegen, fängt dieses Langarmshirt an zu fliegen (ay-ay-ay)
This baby in my passenger wants me to go diving
Dieses Baby auf meinem Beifahrersitz will, dass ich abtauche
Eastside (yeah, yeah)
Ostseite (ja, ja)
Eastside (every time)
Ostseite (jedes Mal)
Every time (yeah, yeah)
Jedes Mal (ja, ja)
Uh, Z28, got the motor right out of the crate
Äh, Z28, habe den Motor direkt aus der Kiste
It's a 90, the one behind it an 80inch
Es ist ein 90er, der dahinter ist ein 80-Zoll
Chop choppin', you can hear my shit from like a mile away (from a mile away)
Chop Chop, du kannst meine Scheiße aus einer Meile Entfernung hören (aus einer Meile Entfernung)
She got up and got fly 'cause I might slide down her block today
Sie ist aufgestanden und hat sich schick gemacht, weil ich heute vielleicht ihren Block runterfahre
I'm a New Orleans talker, dog, I ain't got much to say (yeah, yeah, yeah)
Ich bin ein New Orleans-Sprecher, Kleines, ich habe nicht viel zu sagen (ja, ja, ja)
New Orleans to the Bay love, it has always been that way
New Orleans zur Bay-Liebe, so war es schon immer
I've been connected, it's a blessing
Ich bin verbunden, es ist ein Segen
Some rappers can go kick it nowhere, that shit stressful
Manche Rapper können nirgendwo abhängen, das ist stressig
My Chevy is clean as fuck, I played the preso with the plain bezel
Mein Chevy ist verdammt sauber, ich habe den Preso mit der schlichten Lünette gespielt
All gold
Alles Gold
Me and the homie all black, we on a roll (all black, we on a roll)
Ich und mein Kumpel ganz in Schwarz, wir sind auf einer Rolle (ganz in Schwarz, wir sind auf einer Rolle)
Winning streak, I made all my free throws
Siegesserie, ich habe alle meine Freiwürfe getroffen
Lights off in a parking lot, they are in creep mode
Lichter aus auf einem Parkplatz, sie sind im Kriech-Modus
Niggas got amnesia, don't remember sayin' shit
Typen haben Amnesie, erinnern sich nicht daran, Scheiße gesagt zu haben
That's dangerous, dog, you gotta watch who you be playin' with
Das ist gefährlich, Kleine, du musst aufpassen, mit wem du spielst
Associations gotta watch who you be stayin' with
Verbindungen, du musst aufpassen, mit wem du zusammen bleibst
Dug that hole, motherfucker, you gon' have to lay in it, for real
Hast das Loch gegraben, Mistkerl, du wirst darin liegen müssen, wirklich
Spent a house on a car, and I spent a watch on the wheels
Habe ein Haus für ein Auto ausgegeben, und ich habe eine Uhr für die Räder ausgegeben
I ain't move that motherfucker two times all year
Ich habe das Ding das ganze Jahr nicht zweimal bewegt
Spent a house on a car, spent a watch on the wheels
Habe ein Haus für ein Auto ausgegeben, habe eine Uhr für die Räder ausgegeben
And I ain't drove the bitch twice all year, yeah
Und ich bin die Schlampe das ganze Jahr nicht zweimal gefahren, ja
6 p.m., it's Thursday, bending block to block, vibing
18 Uhr, es ist Donnerstag, ich kurve von Block zu Block, genieße die Stimmung
"Sprinkle Me" came on, I'm actin' up on my side
"Sprinkle Me" lief an, ich flippe aus auf meiner Seite
Micro blacks and tintin' kits and shit, bitch, I'm sliding
Kleine schwarze Sachen und Tönungssets und so, Schlampe, ich gleite dahin
Turn down the Ave, my uncle needs my dad grinding
Ich biege in die Ave ein, mein Onkel braucht meinen Vater, der hart arbeitet
Cracked the window, and threw my set-up on 'em, and they replied it
Ich kurbelte das Fenster runter, zeigte ihnen meine Gang-Zeichen und sie erwiderten es
Shots and drugs on me and I got no license
Schüsse und Drogen bei mir und ich habe keinen Führerschein
Bacon boys get on me, this long-sleeve gon' start flying
Wenn die Bullen mich kriegen, fängt dieses Langarmshirt an zu fliegen
This baby in my passenger wants me to go diving (wants me to go diving)
Dieses Baby auf meinem Beifahrersitz will, dass ich abtauche (will, dass ich abtauche)
This baby in my passenger wants me to go diving (dive)
Dieses Baby auf meinem Beifahrersitz will, dass ich abtauche (tauche)





Writer(s): Shante Franklin, Paulo Rodriguez, D Andre Sams


Attention! Feel free to leave feedback.