Lyrics and translation ALMA - Surah Yasin
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بِسْمِ
اللَّــهِ
الرَّحْمَـٰنِ
الرَّحِيمِ
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного.
وَالْقُرْآنِ
الْحَكِيمِ
﴿٢﴾
Клянусь
мудрым
Кораном!
(2)
إِنَّكَ
لَمِنَ
الْمُرْسَلِينَ
﴿٣﴾
Воистину,
ты
– один
из
посланников,
(3)
عَلَىٰ
صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
﴿٤﴾
Находящихся
на
прямом
пути.
(4)
تَنزِيلَ
الْعَزِيزِ
الرَّحِيمِ
﴿٥﴾
Это
– ниспослание
Могущественного,
Милосердного,
(5)
لِتُنذِرَ
قَوْمًا
مَّا
أُنذِرَ
آبَاؤُهُمْ
فَهُمْ
غَافِلُونَ
﴿٦﴾
Чтобы
ты
предостерег
народ,
отцы
которого
не
были
предостережены.
Они
же
пребывают
в
беспечности.
(6)
لَقَدْ
حَقَّ
الْقَوْلُ
عَلَىٰ
أَكْثَرِهِمْ
فَهُمْ
لَا
يُؤْمِنُونَ
﴿٧﴾
Поистине,
Слово
(обещание
наказания)
оправдалось
в
отношении
большинства
из
них.
Они
не
уверуют.
(7)
إِنَّا
جَعَلْنَا
فِي
أَعْنَاقِهِمْ
أَغْلَالًا
فَهِيَ
إِلَى
الْأَذْقَانِ
فَهُم
مُّقْمَحُونَ﴿٨﴾
Воистину,
Мы
наложили
оковы
на
их
шеи
до
самых
подбородков,
и
головы
их
высоко
подняты.
(8)
وَجَعَلْنَا
مِن
بَيْنِ
أَيْدِيهِمْ
سَدًّا
وَمِنْ
خَلْفِهِمْ
سَدًّا
فَأَغْشَيْنَاهُمْ
Мы
установили
преграду
перед
ними
и
преграду
позади
них,
и
Мы
покрыли
их,
и
они
не
видят.
(9)
فَهُمْ
لَا
يُبْصِرُونَ
﴿٩﴾
(9)
وَسَوَاءٌ
عَلَيْهِمْ
أَأَنذَرْتَهُمْ
أَمْ
لَمْ
تُنذِرْهُمْ
لَا
يُؤْمِنُونَ
﴿١٠﴾
Все
равно
для
них
– предостерегал
ты
их
или
не
предостерегал.
Они
не
уверуют.
(10)
إِنَّمَا
تُنذِرُ
مَنِ
اتَّبَعَ
الذِّكْرَ
وَخَشِيَ
الرَّحْمَـٰنَ
بِالْغَيْبِ
ۖ فَبَشِّرْهُ
Ты
предостерегаешь
только
того,
кто
последовал
за
Напоминанием
и
устрашился
Милосердного,
не
видя
Его.
Обрадуй
его
вестью
о
прощении
и
щедрой
награде.
(11)
بِمَغْفِرَةٍ
وَأَجْرٍ
كَرِيمٍ
﴿١١﴾
(11)
إِنَّا
نَحْنُ
نُحْيِي
الْمَوْتَىٰ
وَنَكْتُبُ
مَا
قَدَّمُوا
وَآثَارَهُمْ
ۚ وَكُلَّ
Воистину,
Мы
оживляем
мертвых
и
записываем
то,
что
они
совершили,
и
то,
что
они
оставили
после
себя.
Всякую
вещь
Мы
подсчитали
в
ясном
руководстве
(Хранимой
скрижали).
(12)
شَيْءٍ
أَحْصَيْنَاهُ
فِي
إِمَامٍ
مُّبِينٍ
﴿١٢﴾
(12)
وَاضْرِبْ
لَهُم
مَّثَلًا
أَصْحَابَ
الْقَرْيَةِ
إِذْ
جَاءَهَا
الْمُرْسَلُونَ
﴿١٣﴾
Приведи
им
в
пример
жителей
селения,
к
которым
явились
посланники.
(13)
إِذْ
أَرْسَلْنَا
إِلَيْهِمُ
اثْنَيْنِ
فَكَذَّبُوهُمَا
فَعَزَّزْنَا
بِثَالِثٍ
فَقَالُوا
Когда
Мы
послали
к
ним
двоих,
они
сочли
их
лжецами,
и
тогда
Мы
подкрепили
их
третьим.
Они
сказали:
«Воистину,
мы
посланы
к
вам».
(14)
إِنَّا
إِلَيْكُم
مُّرْسَلُونَ
﴿١٤﴾
(14)
قَالُوا
مَا
أَنتُمْ
إِلَّا
بَشَرٌ
مِّثْلُنَا
وَمَا
أَنزَلَ
الرَّحْمَـٰنُ
مِن
شَيْءٍ
Они
сказали:
«Вы
– всего
лишь
такие
же
люди,
как
и
мы.
Милосердный
ничего
не
ниспосылал.
Вы
всего
лишь
лжете».
(15)
إِنْ
أَنتُمْ
إِلَّا
تَكْذِبُونَ
﴿١٥﴾
(15)
قَالُوا
رَبُّنَا
يَعْلَمُ
إِنَّا
إِلَيْكُمْ
لَمُرْسَلُونَ
﴿١٦﴾
Они
сказали:
«Наш
Господь
знает,
что
мы
действительно
посланы
к
вам.
(16)
وَمَا
عَلَيْنَا
إِلَّا
الْبَلَاغُ
الْمُبِينُ
﴿١٧﴾
На
нас
возложена
только
ясная
передача
откровения».
(17)
قَالُوا
إِنَّا
تَطَيَّرْنَا
بِكُمْ
ۖ لَئِن
لَّمْ
تَنتَهُوا
لَنَرْجُمَنَّكُمْ
وَلَيَمَسَّنَّكُم
Они
сказали:
«Воистину,
мы
видим
в
вас
дурное
предзнаменование.
Если
вы
не
прекратите,
то
мы
непременно
побьем
вас
камнями
и
вас
коснется
от
нас
мучительное
наказание».
(18)
مِّنَّا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
﴿١٨﴾
(18)
قَالُوا
طَائِرُكُم
مَّعَكُمْ
ۚ أَئِن
ذُكِّرْتُم
ۚ بَلْ
أَنتُمْ
قَوْمٌ
مُّسْرِفُونَ
﴿١٩﴾
Они
сказали:
«Ваше
дурное
предзнаменование
– с
вами
самими.
Неужели
вы
считаете
дурным
предзнаменованием
то,
что
вас
увещевают?
О
нет!
Вы
– народ
излишествующий!»
(19)
وَجَاءَ
مِنْ
أَقْصَى
الْمَدِينَةِ
رَجُلٌ
يَسْعَىٰ
قَالَ
يَا
قَوْمِ
اتَّبِعُوا
الْمُرْسَلِينَ
﴿٢٠﴾
И
пришел
с
края
города
один
человек,
торопясь.
Он
сказал:
«О
мой
народ!
Последуйте
за
посланниками!
(20)
اتَّبِعُوا
مَن
لَّا
يَسْأَلُكُمْ
أَجْرًا
وَهُم
مُّهْتَدُونَ﴿٢١﴾
Последуйте
за
теми,
кто
не
просит
у
вас
награды
и
следует
прямым
путем!
(21)
۞ وَمَا
لِيَ
لَا
أَعْبُدُ
الَّذِي
فَطَرَنِي
وَإِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ
﴿٢٢﴾
И
почему
бы
мне
не
поклоняться
Тому,
Кто
сотворил
меня,
и
к
Кому
вы
будете
возвращены?
(22)
أَأَتَّخِذُ
مِن
دُونِهِ
آلِهَةً
إِن
يُرِدْنِ
الرَّحْمَـٰنُ
بِضُرٍّ
لَّا
تُغْنِ
عَنِّي
Неужели
я
стану
поклоняться
вместо
Него
другим
богам?
Если
Милосердный
пожелает
причинить
мне
зло,
то
их
заступничество
ничем
не
поможет
мне,
и
они
не
спасут
меня.
(23)
شَفَاعَتُهُمْ
شَيْئًا
وَلَا
يُنقِذُونِ
﴿٢٣﴾
(23)
إِنِّي
إِذًا
لَّفِي
ضَلَالٍ
مُّبِينٍ
﴿٢٤﴾
Воистину,
тогда
я
окажусь
в
очевидном
заблуждении.
(24)
إِنِّي
آمَنتُ
بِرَبِّكُمْ
فَاسْمَعُونِ
﴿٢٥﴾
Воистину,
я
уверовал
в
вашего
Господа.
Послушайте
же
меня».
(25)
قِيلَ
ادْخُلِ
الْجَنَّةَ
ۖ قَالَ
يَا
لَيْتَ
قَوْمِي
يَعْلَمُونَ
﴿٢٦﴾
Ему
было
сказано:
«Войди
в
Рай!»
Он
сказал:
«О,
если
бы
мой
народ
знал,
(26)
بِمَا
غَفَرَ
لِي
رَبِّي
وَجَعَلَنِي
مِنَ
الْمُكْرَمِينَ
﴿٢٧﴾
За
что
мой
Господь
простил
меня
и
сделал
меня
одним
из
почитаемых!»
(27)
وَمَا
أَنزَلْنَا
عَلَىٰ
قَوْمِهِ
مِن
بَعْدِهِ
مِن
جُندٍ
مِّنَ
السَّمَاءِ
وَمَا
كُنَّا
После
него
Мы
не
ниспослали
на
его
народ
никакого
войска
с
неба
и
не
собирались
ниспосылать.
(28)
إِن
كَانَتْ
إِلَّا
صَيْحَةً
وَاحِدَةً
فَإِذَا
هُمْ
خَامِدُونَ﴿٢٩﴾
Был
всего
лишь
один
глас,
и
вот
они
затихли.
(29)
يَا
حَسْرَةً
عَلَى
الْعِبَادِ
ۚ مَا
يَأْتِيهِم
مِّن
رَّسُولٍ
إِلَّا
كَانُوا
بِهِ
О,
горе
рабам!
Ни
один
посланник
не
приходил
к
ним,
чтобы
они
не
издевались
над
ним.
(30)
يَسْتَهْزِئُونَ
﴿٣٠﴾
(30)
أَلَمْ
يَرَوْا
كَمْ
أَهْلَكْنَا
قَبْلَهُم
مِّنَ
الْقُرُونِ
أَنَّهُمْ
إِلَيْهِمْ
لَا
Неужели
они
не
видят,
сколько
поколений
Мы
погубили
до
них,
и
что
они
никогда
не
вернутся
к
ним?
(31)
وَإِن
كُلٌّ
لَّمَّا
جَمِيعٌ
لَّدَيْنَا
مُحْضَرُونَ
﴿٣٢﴾
Воистину,
все
они
будут
собраны
у
Нас.
(32)
وَآيَةٌ
لَّهُمُ
الْأَرْضُ
الْمَيْتَةُ
أَحْيَيْنَاهَا
وَأَخْرَجْنَا
مِنْهَا
حَبًّا
Знамением
для
них
является
мертвая
земля.
Мы
оживили
ее
и
произрастили
из
нее
зерна,
которыми
они
питаются.
(33)
فَمِنْهُ
يَأْكُلُونَ
﴿٣٣﴾
(33)
وَجَعَلْنَا
فِيهَا
جَنَّاتٍ
مِّن
نَّخِيلٍ
وَأَعْنَابٍ
وَفَجَّرْنَا
فِيهَا
مِنَ
الْعُيُونِ
﴿٣٤﴾
Мы
создали
на
ней
сады
из
финиковых
пальм
и
винограда
и
завели
на
ней
источники,
(34)
لِيَأْكُلُوا
مِن
ثَمَرِهِ
وَمَا
عَمِلَتْهُ
أَيْدِيهِمْ
ۖ أَفَلَا
يَشْكُرُونَ
﴿٣٥﴾
Чтобы
они
вкушали
ее
плоды
и
то,
что
создали
их
руки.
Неужели
они
не
будут
благодарны?
(35)
سُبْحَانَ
الَّذِي
خَلَقَ
الْأَزْوَاجَ
كُلَّهَا
مِمَّا
تُنبِتُ
الْأَرْضُ
وَمِنْ
أَنفُسِهِمْ
Пречист
Тот,
Кто
создал
все
пары
– из
того,
что
произрастает
из
земли,
из
них
самих
и
из
того,
чего
они
не
знают.
(36)
وَمِمَّا
لَا
يَعْلَمُونَ
﴿٣٦﴾
(36)
وَآيَةٌ
لَّهُمُ
اللَّيْلُ
نَسْلَخُ
مِنْهُ
النَّهَارَ
فَإِذَا
هُم
مُّظْلِمُونَ
﴿٣٧﴾
Знамением
для
них
является
ночь.
Мы
отделяем
ее
от
дня,
и
вот
они
оказываются
во
мраке.
(37)
وَالشَّمْسُ
تَجْرِي
لِمُسْتَقَرٍّ
لَّهَا
ۚ ذَٰلِكَ
تَقْدِيرُ
الْعَزِيزِ
الْعَلِيمِ
﴿٣٨﴾
Солнце
плывет
к
своему
местопребыванию.
Таково
предписание
Могущественного,
Знающего.
(38)
وَالْقَمَرَ
قَدَّرْنَاهُ
مَنَازِلَ
حَتَّىٰ
عَادَ
كَالْعُرْجُونِ
الْقَدِيمِ
﴿٣٩﴾
Мы
предопределили
для
луны
положения,
пока
она
вновь
не
становится
подобна
старой
пальмовой
ветви.
(39)
لَا
الشَّمْسُ
يَنبَغِي
لَهَا
أَن
تُدْرِكَ
الْقَمَرَ
وَلَا
اللَّيْلُ
سَابِقُ
النَّهَارِ
Солнцу
не
положено
догонять
луну,
и
ночь
не
опережает
день.
Каждый
плывет
по
орбите.
(40)
ۚ وَكُلٌّ
فِي
فَلَكٍ
يَسْبَحُونَ﴿٤٠﴾
(40)
وَآيَةٌ
لَّهُمْ
أَنَّا
حَمَلْنَا
ذُرِّيَّتَهُمْ
فِي
الْفُلْكِ
الْمَشْحُونِ
﴿٤١﴾
Знамением
для
них
является
то,
что
Мы
перенесли
их
потомков
в
переполненном
ковчеге.
(41)
وَخَلَقْنَا
لَهُم
مِّنمِّثْلِهِ
مَا
يَرْكَبُونَ
﴿٤٢﴾
И
Мы
создали
для
них
подобное
тому,
на
чем
они
ездят.
(42)
وَإِن
نَّشَأْ
نُغْرِقْهُمْ
فَلَا
صَرِيخَ
لَهُمْ
وَلَا
هُمْ
يُنقَذُونَ
﴿٤٣﴾
Если
Мы
пожелаем,
то
потопим
их,
и
некому
будет
взывать
к
ним,
и
не
будут
они
спасены,
(43)
إِلَّا
رَحْمَةً
مِّنَّا
وَمَتَاعًا
إِلَىٰ
حِينٍ
﴿٤٤﴾
Если
только
не
будет
милости
от
Нас
и
пользования
благами
до
определенного
времени.
(44)
وَإِذَا
قِيلَ
لَهُمُ
اتَّقُوا
مَا
بَيْنَ
أَيْدِيكُمْ
وَمَا
خَلْفَكُمْ
لَعَلَّكُمْ
Когда
им
говорят:
«Бойтесь
того,
что
перед
вами,
и
того,
что
позади
вас,
быть
может,
вы
будете
помилованы»,
(45)
وَمَا
تَأْتِيهِم
مِّنْ
آيَةٍ
مِّنْ
آيَاتِ
رَبِّهِمْ
إِلَّا
كَانُوا
عَنْهَا
مُعْرِضِينَ﴿٤٦﴾
То
никакое
знамение
из
знамений
их
Господа
не
приходит
к
ним,
чтобы
они
не
отворачивались
от
него.
(46)
وَإِذَا
قِيلَ
لَهُمْ
أَنفِقُوا
مِمَّا
رَزَقَكُمُ
اللَّـهُ
قَالَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
Когда
им
говорят:
«Раздавайте
из
того,
чем
вас
наделил
Аллах»,
– те,
которые
не
уверовали,
говорят
тем,
которые
уверовали:
«Неужели
мы
будем
кормить
тех,
кого
накормил
бы
Аллах,
если
бы
пожелал?
Воистину,
вы
лишь
находитесь
в
очевидном
заблуждении».
(47)
لِلَّذِينَ
آمَنُوا
أَنُطْعِمُ
مَن
لَّوْ
يَشَاءُ
اللَّـهُ
أَطْعَمَهُ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلَّا
(47)
فِي
ضَلَالٍ
مُّبِينٍ
﴿٤٧﴾
(47)
وَيَقُولُونَ
مَتَىٰ
هَـٰذَا
الْوَعْدُ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
﴿٤٨﴾
Они
говорят:
«Когда
же
сбудется
это
обещание,
если
вы
говорите
правду?»
(48)
مَا
يَنظُرُونَ
إِلَّا
صَيْحَةً
وَاحِدَةً
تَأْخُذُهُمْ
وَهُمْ
يَخِصِّمُونَ
﴿٤٩﴾
Они
ждут
только
одного
крика,
который
поразит
их,
когда
они
будут
препираться.
(49)
فَلَا
يَسْتَطِيعُونَ
تَوْصِيَةً
وَلَا
إِلَىٰ
أَهْلِهِمْ
يَرْجِعُونَ
﴿٥٠﴾
И
не
смогут
они
ни
завещать
что-либо,
ни
вернуться
к
своим
семьям.
(50)
وَنُفِخَ
فِي
الصُّورِ
فَإِذَا
هُم
مِّنَ
الْأَجْدَاثِ
إِلَىٰ
رَبِّهِمْ
يَنسِلُونَ
﴿٥١﴾
И
подуют
в
Рог,
и
вот
они
выйдут
из
могил
к
своему
Господу.
(51)
قَالُوا
يَا
وَيْلَنَا
مَن
بَعَثَنَا
مِن
مَّرْقَدِنَا
ۜۗ هَـٰذَا
مَا
وَعَدَ
الرَّحْمَـٰنُ
Они
скажут:
«О,
горе
нам!
Кто
поднял
нас
с
места,
где
мы
спали?»
Это
– то,
что
обещал
Милосердный,
и
посланники
говорили
правду.
(52)
وَصَدَقَ
الْمُرْسَلُونَ﴿٥٢﴾
(52)
إِن
كَانَتْ
إِلَّا
صَيْحَةً
وَاحِدَةً
فَإِذَا
هُمْ
جَمِيعٌ
لَّدَيْنَا
مُحْضَرُونَ﴿٥٣﴾
Будет
всего
лишь
один
глас,
и
вот
они
все
будут
собраны
у
Нас.
(53)
فَالْيَوْمَ
لَا
تُظْلَمُ
نَفْسٌ
شَيْئًا
وَلَا
تُجْزَوْنَ
إِلَّا
مَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
﴿٥٤﴾
Сегодня
ни
одна
душа
не
будет
обижена,
и
вы
будете
вознаграждены
только
за
то,
что
вы
совершали.
(54)
إِنَّ
أَصْحَابَ
الْجَنَّةِ
الْيَوْمَ
فِي
شُغُلٍ
فَاكِهُونَ
﴿٥٥﴾
Воистину,
обитатели
Рая
сегодня
будут
заняты
наслаждениями.
(55)
هُمْ
وَأَزْوَاجُهُمْ
فِي
ظِلَالٍ
عَلَى
الْأَرَائِكِ
مُتَّكِئُونَ
﴿٥٦﴾
Они
и
их
супруги
будут
возлежать
в
тени
на
ложах.
(56)
لَهُمْ
فِيهَا
فَاكِهَةٌ
وَلَهُم
مَّا
يَدَّعُونَ
﴿٥٧﴾
У
них
там
– фрукты,
и
у
них
там
– все,
чего
они
пожелают.
(57)
سَلَامٌ
قَوْلًا
مِّن
رَّبٍّ
رَّحِيمٍ
﴿٥٨﴾
«Мир!»
– слово
от
Господа
Милосердного.
(58)
وَامْتَازُوا
الْيَوْمَ
أَيُّهَا
الْمُجْرِمُونَ
﴿٥٩﴾
«Отделитесь
же
сегодня,
о,
грешники!
(59)
أَلَمْ
أَعْهَدْ
إِلَيْكُمْ
يَا
بَنِي
آدَمَ
أَن
لَّا
تَعْبُدُوا
الشَّيْطَانَ
ۖ
Разве
Я
не
завещал
вам,
о,
сыны
Адама,
не
поклоняться
сатане,
ибо
он
для
вас
– явный
враг,
(60)
إِنَّهُ
لَكُمْ
عَدُوٌّ
مُّبِينٌ
﴿٦٠﴾
(60)
وَأَنِ
اعْبُدُونِي
ۚهَـٰذَا
صِرَاطٌ
مُّسْتَقِيمٌ
﴿٦١﴾
И
поклоняться
Мне?
Это
– прямой
путь.
(61)
وَلَقَدْ
أَضَلَّ
مِنكُمْ
جِبِلًّا
كَثِيرًا
ۖأَفَلَمْ
تَكُونُوا
تَعْقِلُونَ
﴿٦٢﴾
Он
уже
ввел
в
заблуждение
многих
из
вас.
Неужели
вы
не
разумели?
(62)
هَـٰذِهِ
جَهَنَّمُ
الَّتِي
كُنتُمْ
تُوعَدُونَ﴿٦٣﴾
Вот
Геенна,
которой
вам
обещали.
(63)
اصْلَوْهَا
الْيَوْمَ
بِمَا
كُنتُمْ
تَكْفُرُونَ
﴿٦٤﴾
Горите
в
ней
сегодня
за
то,
что
вы
не
веровали!»
(64)
الْيَوْمَ
نَخْتِمُ
عَلَىٰ
أَفْوَاهِهِمْ
وَتُكَلِّمُنَا
أَيْدِيهِمْ
وَتَشْهَدُ
أَرْجُلُهُم
Сегодня
Мы
запечатаем
их
уста.
Их
руки
будут
говорить
с
Нами,
а
их
ноги
будут
свидетельствовать
о
том,
что
они
приобретали.
(65)
بِمَا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ﴿٦٥﴾
(65)
وَلَوْ
نَشَاءُ
لَطَمَسْنَا
عَلَىٰ
أَعْيُنِهِمْ
فَاسْتَبَقُوا
الصِّرَاطَ
فَأَنَّىٰ
Если
бы
Мы
пожелали,
то
Мы
бы
лишили
их
зрения,
и
они
устремились
бы
к
пути.
Но
как
же
они
будут
видеть?
(66)
وَلَوْ
نَشَاءُ
لَمَسَخْنَاهُمْ
عَلَىٰ
مَكَانَتِهِمْ
فَمَا
اسْتَطَاعُوا
مُضِيًّا
وَلَا
Если
бы
Мы
пожелали,
то
Мы
бы
превратили
их
на
своих
местах.
И
они
не
смогли
бы
ни
идти
дальше,
ни
возвращаться.
(67)
وَمَن
نُّعَمِّرْهُ
نُنَكِّسْهُ
فِي
الْخَلْقِ
ۖ أَفَلَا
يَعْقِلُونَ
﴿٦٨﴾
Тому,
кому
Мы
даруем
долгую
жизнь,
Мы
изменяем
его
облик.
Неужели
они
не
разумеют?
(68)
وَمَا
عَلَّمْنَاهُ
الشِّعْرَ
وَمَا
يَنبَغِي
لَهُ
ۚ إِنْ
هُوَ
إِلَّا
ذِكْرٌ
وَقُرْآنٌ
Мы
не
учили
его
(Пророка)
поэзии,
и
это
не
подобает
ему.
Это
– всего
лишь
Напоминание
и
ясный
Коран,
(69)
لِّيُنذِرَ
مَن
كَانَ
حَيًّا
وَيَحِقَّ
الْقَوْلُ
عَلَى
الْكَافِرِينَ﴿٧٠﴾
Чтобы
предостеречь
тех,
кто
жив,
и
чтобы
Слово
оправдалось
в
отношении
неверующих.
(70)
أَوَلَمْ
يَرَوْا
أَنَّا
خَلَقْنَا
لَهُم
مِّمَّا
عَمِلَتْ
أَيْدِينَا
أَنْعَامًا
فَهُمْ
Неужели
они
не
видят,
что
из
того,
что
создали
Наши
руки,
Мы
сотворили
для
них
скот,
и
они
владеют
им?
(71)
لَهَا
مَالِكُونَ
﴿٧١﴾
(71)
وَذَلَّلْنَاهَا
لَهُمْ
فَمِنْهَا
رَكُوبُهُمْ
وَمِنْهَا
يَأْكُلُونَ
﴿٧٢﴾
Мы
подчинили
его
им,
и
на
некоторых
из
них
они
ездят
верхом,
а
другими
питаются.
(72)
وَلَهُمْ
فِيهَا
مَنَافِعُ
وَمَشَارِبُ
ۖ أَفَلَا
يَشْكُرُونَ
﴿٧٣﴾
Они
извлекают
из
него
пользу
и
пьют
(молоко).
Неужели
они
не
будут
благодарны?
(73)
وَاتَّخَذُوا
مِن
دُونِ
اللَّـهِ
آلِهَةً
لَّعَلَّهُمْ
يُنصَرُونَ
﴿٧٤﴾
Они
стали
поклоняться
вместо
Аллаха
другим
богам,
чтобы
те
помогли
им.
(74)
لَا
يَسْتَطِيعُونَ
نَصْرَهُمْ
وَهُمْ
لَهُمْ
جُندٌ
مُّحْضَرُونَ
﴿٧٥﴾
Но
те
не
смогут
помочь
им,
хотя
они
(идолопоклонники)
будут
для
них
(идолов)
готовым
войском
(которое
должно
защищать
их).
(75)
فَلَا
يَحْزُنكَ
قَوْلُهُمْ
ۘ إِنَّا
نَعْلَمُ
مَا
يُسِرُّونَ
وَمَا
يُعْلِنُونَ
﴿٧٦﴾
Пусть
не
печалят
тебя
их
слова.
Воистину,
Мы
знаем,
что
они
скрывают
и
что
они
обнаруживают.
(76)
أَوَلَمْ
يَرَ
الْإِنسَانُ
أَنَّا
خَلَقْنَاهُ
مِن
نُّطْفَةٍ
فَإِذَا
هُوَ
خَصِيمٌ
مُّبِينٌ
﴿٧٧﴾
Неужели
человек
не
видит,
что
Мы
сотворили
его
из
капли?
И
вот
он
становится
явным
препирающимся!
(77)
وَضَرَبَ
لَنَا
مَثَلًا
وَنَسِيَ
خَلْقَهُ
ۖ قَالَ
مَن
يُحْيِي
الْعِظَامَ
وَهِيَ
رَمِيمٌ
﴿٧٨﴾
Он
приводит
Нам
притчи
и
забывает
о
своем
сотворении.
Он
говорит:
«Кто
оживит
кости,
которые
истлели?»
(78)
قُلْ
يُحْيِيهَا
الَّذِي
أَنشَأَهَا
أَوَّلَ
مَرَّةٍ
ۖ وَهُوَ
بِكُلِّ
خَلْقٍ
عَلِيمٌ
﴿٧٩﴾
Скажи:
«Оживит
их
Тот,
Кто
создал
их
в
первый
раз.
Он
знает
о
всяком
творении.
(79)
الَّذِي
جَعَلَ
لَكُم
مِّنَ
الشَّجَرِ
الْأَخْضَرِ
نَارًا
فَإِذَا
أَنتُم
مِّنْهُ
تُوقِدُونَ
﴿٨٠﴾
Он
– Тот,
Кто
произвел
для
вас
огонь
из
зеленого
дерева,
и
вы
разжигаете
от
него».
(80)
أَوَلَيْسَ
الَّذِي
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
بِقَادِرٍ
عَلَىٰ
أَن
يَخْلُقَ
Неужели
Тот,
Кто
создал
небеса
и
землю,
не
способен
создать
подобных
им?
Конечно,
способен!
Он
– Творец,
Знающий.
(81)
مِثْلَهُم
ۚ بَلَىٰ
وَهُوَ
الْخَلَّاقُ
الْعَلِيمُ﴿٨١﴾
(81)
إِنَّمَا
أَمْرُهُ
إِذَا
أَرَادَ
شَيْئًا
أَن
يَقُولَ
لَهُ
كُن
فَيَكُونُ
﴿٨٢﴾
Когда
Он
желает
чего-либо,
то
стоит
Ему
сказать:
«Будь!»
– как
это
сбывается.
(82)
فَسُبْحَانَ
الَّذِي
بِيَدِهِ
مَلَكُوتُ
كُلِّ
شَيْءٍ
وَإِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ
﴿٨٣﴾
Пречист
Тот,
в
Чьей
руке
власть
над
всякой
вещью!
К
Нему
вы
будете
возвращены.
(83)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Qari Faqir Muhammad Masudi
Attention! Feel free to leave feedback.