Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8 heures
08,
j't'accorde
encore
une
pensée
8 часов
08,
я
всё
ещё
думаю
о
тебе
2 heures
02,
au
crépuscule,
j'me
couch'rai
2 часа
02,
на
закате,
я
лягу
спать
J'veux
pas
partir
au
bord
des
larmes,
j'pars
au
bord
de
la
Seine
Не
хочу
уходить
на
грани
слёз,
я
ухожу
на
берег
Сены
Ton
sourire,
comme
une
lame,
a
fait
frissonné
mes
veines
Твоя
улыбка,
как
лезвие,
заставила
дрожать
мои
вены
Mes
sentiments
à
travers,
ringards,
j'veux
qu'tu
restes
la
même
Мои
чувства
сквозь,
банальны,
хочу
чтобы
ты
осталась
такой
же
Passer
par
un
"j'te
kiffe"
parce
que
j'ai
peur
d'un
"je
t'aime"
Сказать
"ты
мне
нравишься"
потому
что
боюсь
"я
тебя
люблю"
On
devrait
profiter,
plutôt
qu'penser
qu'c'est
pas
la
peine
Нам
стоит
наслаждаться,
а
не
думать
что
это
бессмысленно
L'amour,
j'te
promets,
ça
dure
bien
plus
longtemps
qu'trois
s'maines
Любовь,
клянусь,
длится
куда
дольше
чем
три
недели
Et
regarde
dans
l'futur,
c'est
là
qu'on
finira
nos
vies
И
посмотри
в
будущее,
там
мы
закончим
наши
жизни
185
km,
on
en
s'ra
qu'endurcit
185
км,
мы
лишь
закалимся
от
этого
J't'accorde
chaque
note,
chaque
pensée,
j'suis
un
guitariste
Я
посвящаю
тебе
каждую
ноту,
каждую
мысль,
я
гитарист
J'préfère
écouter
les
rêveurs
que
les
réalistes
Я
предпочитаю
слушать
мечтателей,
а
не
реалистов
J'ai
beau
être
à
côté
d'toi,
j'me
sens
emporté
ailleurs
Хоть
я
и
рядом
с
тобой,
я
чувствую
будто
меня
уносит
вдаль
Et
qu'est
c'que
j'aime
te
voir
à
ma
gauche,
assise
en
tailleur
И
как
же
я
люблю
видеть
тебя
слева
от
меня,
сидящую
по-турецки
Prisonnier
d'l'étendue
du
monde
alors
qu'on
rêve
de
voyager
Пленник
протяжённости
мира,
хотя
мы
мечтаем
путешествовать
Dansons
dans
l'Aron,
pour
qu'on
rêve
de
nous
voir
rager
Потанцуем
в
Ароне,
чтобы
мечтали
увидеть
нас
неистовыми
Un
coup
d'vent
et
tes
cheveux
caressent
ma
bouche
Порыв
ветра
и
твои
волосы
касаются
моего
рта
J'aurai
toujours
de
l'encre,
j'dirai
qu'l'amour
est
ma
cartouche
У
меня
всегда
будут
чернила,
я
скажу
что
любовь
— мой
патрон
Et
j'adore
ses
frissons,
quand
tes
doigts
dansent
sur
mon
bras
И
я
обожаю
эти
мурашки,
когда
твои
пальцы
танцуют
по
моей
руке
Et
si
j't'embrasse
sur
le
front,
c'est
pour
leur
montrer
qu't'es
à
moi
И
если
я
целую
тебя
в
лоб,
это
чтобы
показать
им,
что
ты
моя
Au
final,
j'me
r'trouve
blessé
par
une
morsure
d'amour
В
итоге,
я
оказываюсь
раненым
укусом
любви
Que
j'sois
à
croquer,
j'pensais
qu'c'était
de
l'humour
Что
я
"съедобен",
я
думал
это
была
шутка
Et
dans
ta
tête,
et
dans
ton
coeur,
t'avais
des
choses
à
arranger
А
в
твоей
голове,
и
в
твоём
сердце,
тебе
нужно
было
кое-что
уладить
Et
même
si
j'fais
mes
cartons,
j'suis
pas
prêt
pour
me
ranger
И
даже
если
я
собираю
коробки,
я
не
готов
остепениться
Regarde
dans
l'futur,
c'est
là
qu'on
finira
nos
vies
Посмотри
в
будущее,
там
мы
закончим
наши
жизни
185
km,
on
en
s'ra
qu'endurcit
185
км,
мы
лишь
закалимся
от
этого
J't'accorde
chaque
note,
chaque
pensée,
j'suis
un
guitariste
Я
посвящаю
тебе
каждую
ноту,
каждую
мысль,
я
гитарист
J'préfère
écouter
les
rêveurs
que
les
réalistes
Я
предпочитаю
слушать
мечтателей,
а
не
реалистов
Alors
c'est
vrai,
séparé,
c'est
pas
vraiment
pareil
Так
это
правда,
разделёнными,
это
не
совсем
то
же
самое
Mais
deux
ans
dans
une
vie,
c'est
pas
si
long
pour
une
merveille
Но
два
года
в
жизни,
это
не
так
долго
для
чуда
Faudra
pas
qu'on
distingue
que
la
distance
Не
стоит
чтобы
мы
видели
только
расстояние
Et
ce
s'ra
sûr'ment
plus
court,
avec
de
l'assistance
И
это
наверняка
будет
короче,
с
помощью
Rêvons
bien,
rêvons-nous,
rêvons-nous,
réunis?
Мечтаем
же,
мечтаем
о
нас,
мечтаем
о
нас,
воссоединёнными?
Hâte
de
t'revoir
bientôt,
hâte
d'avoir
mon
permis
Жду
не
дождусь
увидеть
тебя
скоро,
жду
не
дождусь
получить
права
Même
si
ce
soir-là,
c'est
toi
qui
prendra
l'volant
Даже
если
в
тот
вечер,
это
ты
будешь
за
рулём
On
se
barrera
en
caisse
ou
en
s'envolant
Мы
свалим
на
машине
или
улетим
Soyons
funambules
des
liens
qu'on
a
tissé
Будем
канатоходцами
связей
что
мы
сплели
Saint-Raphaël
2030,
pour
nos
futures
vacances
d'été
Сен-Рафаэль
2030,
для
наших
будущих
летних
каникул
Regarde
dans
l'futur,
c'est
là
qu'on
finira
nos
vies
Посмотри
в
будущее,
там
мы
закончим
наши
жизни
185
km,
on
en
s'ra
qu'endurcit
185
км,
мы
лишь
закалимся
от
этого
J't'accorde
chaque
note,
chaque
pensée,
j'suis
guitariste
Я
посвящаю
тебе
каждую
ноту,
каждую
мысль,
я
гитарист
J'préfère
écouter
les
rêveurs
que
les
réalistes
Я
предпочитаю
слушать
мечтателей,
а
не
реалистов
Et
regarde
dans
l'futur,
c'est
là
qu'on
finira
nos
vies
И
посмотри
в
будущее,
там
мы
закончим
наши
жизни
185
km,
on
en
s'ra
qu'endurcit
185
км,
мы
лишь
закалимся
от
этого
J't'accorde
chaque
note,
chaque
pensée,
je
suis
guitariste
Я
посвящаю
тебе
каждую
ноту,
каждую
мысль,
я
гитарист
J'préfère
écouter
les
rêveurs
que
les
réalistes
Я
предпочитаю
слушать
мечтателей,
а
не
реалистов
Que
les
réalistes
Чем
реалистов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Marchais
Attention! Feel free to leave feedback.