Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alerte orage
Unwetterwarnung
J'ai
trouvé
mon
Paradis
Ich
fand
mein
Paradies
Dans
un
monde
sans
parapluie
In
einer
Welt
ohne
Regenschirme
Un
endroit
si
joli
Ein
so
schöner
Ort
Que
j'oublie
les
orages
Dass
ich
die
Gewitter
vergesse
Qui
couvrent
mon
ciel
Die
meinen
Himmel
verdecken
Du
matin
à
midi,
jusqu'au
soir
Von
morgens
bis
mittags,
bis
zum
Abend
Sur
des
plages
sans
sable
ni
sel
An
Stränden
ohne
Sand
und
Salz
Je
ne
vois
plus
au
loin
les
nuages
Ich
seh'
die
Wolken
fern
nicht
mehr
Je
mets
sous
mes
yeux
des
mirages
Ich
setz'
mir
Trugbilder
vor
die
Augen
Jusqu'à
la
prochaine
alerte
orage
Bis
zur
nächsten
Unwetterwarnung
(Tout
le
monde
à
l'abri)
(Alle
in
Sicherheit)
Mets-toi
à
l'abri
quand
t'entends
l'alerte
orage
Bring
dich
in
Sicherheit,
hörst
du
die
Unwetterwarnung
Vent
violent,
marée
haute,
des
dégâts
des
dommages
Stürmischer
Wind,
Flut,
Schäden,
Zerstörung
Mets-toi
à
l'abri
quand
tout
gris
sont
les
nuages
Bring
dich
in
Sicherheit,
wenn
Wolken
grau
allüberall
Tempêtes,
ouragans
et
le
tonnerre
font
rage
Stürme,
Orkane,
Donner
wüten
wild
Je
vous
laisse
la
lune,
je
veux
de
l'air
Ich
geb
euch
den
Mond,
ich
brauch
Luft
Je
pars
sur
une
étoile
au
bord
de
la
mer
Ich
reis'
zu
einem
Stern
am
Meer
J'ai
trouvé
mon
Paradis
Ich
fand
mein
Paradies
Dans
un
monde
sans
parapluie
In
einer
Welt
ohne
Regenschirme
Un
endroit
si
joli
Ein
so
schöner
Ort
Que
j'oublie
les
orages
Dass
ich
die
Gewitter
vergesse
Qui
couvrent
mon
ciel
Die
meinen
Himmel
verdecken
Du
matin
à
midi,
jusqu'au
soir
Von
morgens
bis
mittags,
bis
zum
Abend
Sur
des
plages
sans
sable
ni
sel
An
Stränden
ohne
Sand
und
Salz
Je
ne
vois
plus
au
loin
les
nuages
Ich
seh'
die
Wolken
fern
nicht
mehr
Je
mets
sous
mes
yeux
des
mirages
Ich
setz'
mir
Trugbilder
vor
die
Augen
Je
sens
que
la
communication
se
brouille
Ich
spür',
wie
Kommunikation
sich
stört
Comme
si
je
perdais
le
signal
Als
würd'
das
Signal
ich
verlieren
Sur
mon
étoile
le
vent
rouille
Auf
meinem
Stern
rostet
der
Wind
L'antenne
du
terminal
Die
Antenne
des
Terminals
Je
suis
déjà
loin
mais
pas
encore
parti
Bin
schon
weit
weg,
doch
noch
nicht
fort
Compte
en
moins
mon
corps
dans
la
partie
Zähl
meinen
Körper
nicht
im
Spiel
Je
prends
soin
de
mon
décor
pardi
Ich
kümmer
mich
um
mein
Dekor
J'ai
besoin
du
même
confort
que
Barbie
Ich
brauch
denselben
Komfort
wie
Barbie
Donc
adios
les
bahamas
Also
adios,
ihr
Bahamas
Si
jamais
je
gagne
pas
masse
Falls
ich
nicht
massig
Geld
gewinn
Je
voulais
que
démarre
maracas
Ich
wollte,
Maracas
lassen
spielen
Sur
une
plage
à
marée
basse
Am
Strand
bei
Ebbe
Avec
du
citron
dans
mon
coca
Mit
Zitrone
in
meinem
Cola
Je
fais
mes
petites
séances
de
yoga
Ich
mach'
mein
kleines
Yoga
Sur
ma
serviette
faire
un
coma
Auf
meinem
Tuch
fall
ich
ins
Koma
Tu
me
vois
plus
bouger
d'un
iota
(Mais
nan)
Du
siehst
mich
kein
Stück
sich
bewegen?
(Aber
nein)
Mets-toi
à
l'abri
quand
t'entends
l'alerte
orage
Bring
dich
in
Sicherheit,
hörst
du
die
Unwetterwarnung
Vent
violent,
marée
haute,
des
dégâts
des
dommages
Stürmischer
Wind,
Flut,
Schäden,
Zerstörung
Mets-toi
à
l'abri
quand
tout
gris
sont
les
nuages
Bring
dich
in
Sicherheit,
wenn
Wolken
grau
allüberall
Tempêtes,
ouragans
et
le
tonnerre
font
rage
Stürme,
Orkane,
Donner
wüten
wild
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Marchais
Attention! Feel free to leave feedback.