Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celle
qui
vient
à
la
rescousse
des
voyageurs
perdus
Diejenige,
die
verlorenen
Reisenden
zu
Hilfe
kommt
J'avais
besoin
d'une
Oasis
Ich
brauchte
eine
Oase
Après
plusieurs
mois
dans
le
désert
Nach
vielen
Monaten
in
der
Wüste
Je
ne
rêvais
que
d'une
Oasis
Träumte
ich
nur
von
einer
Oase
Juste
un
peu
de
fraîcheur
Nur
ein
wenig
Kühle
Pour
guérir
mes
cicatrices
Um
meine
Narben
zu
heilen
Je
ne
fais
que
courir
après
des
Oasis
Ich
jage
nur
Oasen
nach
Regarde
le
fond
de
mes
yeux
Schau
tief
in
meine
Augen
Non
plus
mes
balafres
Nicht
mehr
meine
Narben
(Non
plus
mes
balafres)
(Nicht
mehr
meine
Narben)
Qu'irriguaient
mes
larmes
Die
meine
Tränen
bewässerten
Quand
je
pleurais
des
carafes
Als
ich
krugweise
weinte
(Quand
je
pleurais
des
carafes)
(Als
ich
krugweise
weinte)
Je
te
donne
les
1000
feuilles
de
mon
cœur
Ich
gebe
dir
die
tausend
Blätter
meines
Herzens
Mets-y
tes
paraphes
Setz
deine
Zeichen
darauf
De
nos
rires
sur
mes
plaies
ouvertes
Aus
unserem
Lachen
auf
meinen
offenen
Wunden
J'en
fais
des
agrafes
Mach
ich
Klammern
Un
jour,
je
t'oublierai
Eines
Tages
vergess
ich
dich
Mais
tu
sais,
c'est
pas
grave
Aber
weißt
du,
es
ist
nicht
schlimm
(Tu
sais,
c'est
pas
grave)
(Weißt
du,
es
ist
nicht
schlimm)
C'est
à
ça
que
servent
les
Oasis
Dafür
sind
Oasen
da
J'ai
beau
t'aimer
de
tout
mon
cœur
So
sehr
ich
dich
aus
vollem
Herzen
liebe
Mais
tu
sais,
ça
passe
Aber
weißt
du,
es
vergeht
(Mais
tu
sais
ça
passe)
(Aber
weißt
du,
es
vergeht)
Pour
moi
tu
ne
seras
qu'une
Für
mich
wirst
du
nur
eine
sein
Est-ce
que
pour
toi,
je
ne
suis
qu'une
Oasis?
Bin
ich
für
dich
nur
eine
Oase?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Marchais
Attention! Feel free to leave feedback.