Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pardonnez-moi
mes
chers
amis
Verzeiht
mir,
meine
lieben
Freunde
Aujourd'hui
je
reste
seul
Heute
bleibe
ich
allein
Solitude
me
tire
par
le
bras
Die
Einsamkeit
zieht
mich
am
Arm
Et
me
surveille
du
coin
de
l'œil
Und
beobachtet
mich
aus
dem
Augenwinkel
Qui
suis-je
si
je
la
quitte?
Wer
wäre
ich,
verließe
ich
sie?
Sûrement
plus
grand-chose
Gewiss
nicht
mehr
viel
Elle
m'a
donné
tant
d'amour
Sie
gab
mir
so
viel
Liebe
Que
j'en
accepte
ces
ecchymoses
Dass
ich
ihre
blauen
Flecken
akzeptiere
Solitude
arrachera
mes
feuilles
Die
Einsamkeit
wird
meine
Blätter
abreißen
Et
même
elle
m'ôtera
la
voix
Sie
wird
mir
sogar
die
Stimme
rauben
Si
je
décide
de
la
quitter
Wenn
ich
beschließe,
sie
zu
verlassen
Si
plus
jamais
je
ne
la
vois
Wenn
ich
sie
nie
wiedersehe
Les
idées
dans
mes
doigts
Die
Ideen
in
meinen
Fingern
Elles
me
viennent
toujours
d'elle
Sie
stets
kommen
von
ihr
Offertes
quand
je
suis
là
Geschenkt,
wenn
ich
da
bin
Pour
lui
susurrer
que
je
l'aime
Um
ihr
zuzuflüstern,
dass
ich
sie
liebe
Quand
solitude
est
là
Wenn
die
Einsamkeit
da
ist
Parfois
elle
prend
la
parole
Manchmal
ergreift
sie
das
Wort
Elle
me
laisse
du
répit
Sie
gewährt
mir
eine
Pause
Avant
les
sourires
qu'elle
me
vole
Bevor
sie
die
Lächeln
stiehlt
Solitude
connaît
bien
les
gens
Die
Einsamkeit
kennt
die
Menschen
C'est
elle
qui
redoute
Sie
ist
es,
die
fürchtet
Qu'ils
me
tirent
par
le
bras
Dass
sie
mich
am
Arm
ziehen
Et
nous
remettent
en
doute
Uns
wieder
in
Zweifel
stürzen
Solitude
me
veut
tout
pour
elle
Die
Einsamkeit
will
mich
ganz
für
sich
Elle
déteste
partager
Sie
hasst
es
zu
teilen
Et
me
voir
auprès
des
femmes
Mich
bei
Frauen
zu
sehen
Qui
m'offriraient
des
idées
Die
mir
Ideen
schenken
würden
Je
la
rejoins
quand
j'ai
besoin
Ich
geselle
mich
zu
ihr,
wenn
ich
sie
brauche
Pour
lui
susurrer
que
je
l'aime
Um
ihr
zuzuflüstern,
dass
ich
sie
liebe
Je
la
regarde
toujours
de
loin
Ich
betrachte
sie
stets
aus
der
Ferne
Des
yeux
d'amour
et
de
haine
Mit
Augen
voll
Liebe
und
Hass
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Marchais
Attention! Feel free to leave feedback.