AMBKOR - Miedo (feat. El Chojín) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation AMBKOR - Miedo (feat. El Chojín)




Miedo (feat. El Chojín)
Fear (feat. El Chojín)
¿Cómo te cuento mis miedos, por dónde empiezo?
How do I tell you about my fears, where do I begin?
Si estoy roto en pedacitos, aunque me veas completo
If I'm broken into pieces, even though you see me whole
que lo último que tengo que hacer es quedarme quieto
I know the last thing I should do is stand still
Pero por mucho que corro, él sigue dentro
But no matter how much I run, it stays inside
Vive conmigo
It lives with me
Imagina la satisfacción que siento los ratitos que lo olvido
Imagine the satisfaction I feel in the moments I forget it
Lejos del ruido, lo pienso y respiro
Away from the noise, I think about it and breathe
Que igual soy especial por todas las veces que lo he sentido
That maybe I'm special because of all the times I've felt it
A veces orgulloso, pienso en pasar página
Sometimes proudly, I think about turning the page
A veces me rindo y pienso que vine tara′o de fábrica
Sometimes I give up and think I came defective from the factory
Le perdí el miedo a las lágrimas
I lost my fear of tears
Ahora que un corazón no se congela, aunque viva en la Antártida y
Now I know a heart doesn't freeze, even if it lives in Antarctica and
No es el miedo lo que me hace humano
It's not fear that makes me human
Son las ganas de vencerlo las que me distinguen de una máquina
It's the desire to overcome it that sets me apart from a machine
Volviendo al principio de la humanidad
Going back to the beginning of humanity
Mi cuarto es un psiquiátrico deformando la realidad
My room is a psychiatric ward distorting reality
Pero salgo ahí fuera y veo la verdad
But I go out there and see the truth
Y tengo que seguir luchando por amor a esa felicidad
And I have to keep fighting for the love of that happiness
Es ese ratito, no explicarlo
It's that little moment, I can't explain it
De repente me siento bien, sonrío y lo veo claro
Suddenly I feel good, I smile and I see it clearly
Es como una fuerza que se puede sentir
It's like a force that you can feel
Por todo el cuerpo poniéndote alas
Throughout your body, giving you wings
Es como sonreír por el olor de un buen café por la mañana
It's like smiling because of the smell of a good coffee in the morning
Sin planes ni ganas, ni nada
Without plans or desires, or anything
Es como estar vivo cuando nunca lo estabas
It's like being alive when you never were
Como volver a nacer y sentir que te necesitabas
Like being born again and feeling like you needed yourself
Tengo miedo y aunque no sepa explicarlo
I'm afraid and even though I can't explain it
Quiero que sepas que tu compañía es casi un milagro
I want you to know that your company is almost a miracle
Siempre llego tarde, justo cuando ya no hay nadie
I always arrive late, just when there's no one left
Pensando que merezco un poco más de tiempo
Thinking that I deserve a little more time
Pero el mundo va más rápido que yo
But the world goes faster than me
Y mis miedos me hacen caminar más lento
And my fears make me walk slower
Si de repente estoy ausente, no te enfades
If I'm suddenly absent, don't be angry
Para tocar las estrellas, tengo que arreglar mi nave
To touch the stars, I have to fix my ship
Y hacer que llegue ese día perfecto en el que me encuentro
And make that perfect day come when I find myself
Y me siento normal por un momento
And I feel normal for a moment
Y es que cuando me siento normal puedo tocar las nubes y apartarlas
And it's that when I feel normal I can touch the clouds and push them aside
Puedo llenar el cielo de bellas palabras
I can fill the sky with beautiful words
De golpe tengo planes y ganas
Suddenly I have plans and desires
Como si por un día la alegría no me rechazara
As if for one day joy didn't reject me
Y es que cuando me siento normal puedo tocar las nubes y apartarlas
And it's that when I feel normal I can touch the clouds and push them aside
Puedo llenar el cielo de bellas palabras
I can fill the sky with beautiful words
De golpe tengo planes y ganas
Suddenly I have plans and desires
Como si por un día la alegría no me rechazara
As if for one day joy didn't reject me
¿Cómo te cuento mis miedos, por dónde empiezo?
How do I tell you about my fears, where do I begin?
Si he pasado media vida fingiendo que no los tengo
If I've spent half my life pretending I don't have them
Me dijeron: "ser fuerte es esconderlos"
They told me: "being strong is hiding them"
"Vívelos en silencio, que nadie pueda verlos"
"Live them in silence, let no one see them"
"Oculta tus complejos, haz que te vean contento"
"Hide your complexes, make them see you happy"
"Los miedos van por dentro, nunca les hables de ellos"
"Fears go inside, never talk to them about them"
¿Y yo? Pillo y les creo
And me? I get it and I believe them
Así que llevo acumulándolos de forma insana desde pequeño
So I've been accumulating them in an unhealthy way since I was a child
Y llega Ambkor y dice: "¿Hablamos de ello?"
And Ambkor comes and says: "Shall we talk about it?"
El reto es mucho más complejo que escribir un texto
The challenge is much more complex than writing a text
Mis miedos me definen mejor que mis éxitos
My fears define me better than my successes
Me muestran sin la armadura del ego del rapero
They show me without the armor of the rapper's ego
Temo el tiempo, no quiero hacerme viejo
I fear time, I don't want to get old
Me aterra la idea de hacerle daño a los que quiero
I'm terrified of the idea of hurting those I love
Me muero cuando pienso que igual que tuvo un comienzo
I die when I think that just as it had a beginning
Llegará el momento en que acabe el cuento
The moment will come when the story ends
Y créeme, me avergüenzo de no ser capaz de lidiar con esto
And believe me, I'm ashamed of not being able to deal with this
Y me siento un fraude cuando les veo decir que soy un genio
And I feel like a fraud when I see them say I'm a genius
Miedo a saber que un día van a ver que no es cierto
Fear of knowing that one day they'll see it's not true
Que sólo era un tipo que se iba deshaciendo
That I was just a guy who was falling apart
Pero mientras siga siendo yo, una cosa os prometo
But as long as I'm still me, I promise you one thing
Si el miedo me hace ser mejor, lo acepto y me lo quedo
If fear makes me better, I accept it and keep it
Porque el miedo fue el motor que me movió para cumplir mis sueños
Because fear was the engine that moved me to fulfill my dreams
"El miedo a no llegar", eso me hizo un guerrero
"The fear of not making it," that's what made me a warrior
Siempre llego tarde, justo cuando ya no hay nadie
I always arrive late, just when there's no one left
Pensando que merezco un poco más de tiempo
Thinking that I deserve a little more time
Pero el mundo va más rápido que yo
But the world goes faster than me
Y mis miedos me hacen caminar más lento
And my fears make me walk slower
Y si de repente estoy ausente, no te enfades
And if I'm suddenly absent, don't be angry
Para tocar las estrellas, tengo que arreglar mi nave
To touch the stars, I have to fix my ship
Y hacer que llegue ese día perfecto en el que me encuentro
And make that perfect day come when I find myself
Y me siento normal por un momento
And I feel normal for a moment
Y es que cuando me siento normal puedo tocar las nubes y apartarlas
And it's that when I feel normal I can touch the clouds and push them aside
Puedo llenar el cielo de bellas palabras
I can fill the sky with beautiful words
De golpe tengo planes y ganas
Suddenly I have plans and desires
Como si por un día la alegría no me rechazara
As if for one day joy didn't reject me
Y es que cuando me siento normal puedo tocar las nubes y apartarlas
And it's that when I feel normal I can touch the clouds and push them aside
Puedo llenar el cielo de bellas palabras
I can fill the sky with beautiful words
De golpe tengo planes y ganas
Suddenly I have plans and desires
Como si por un día la alegría no me rechazara
As if for one day joy didn't reject me
Y es que cuando me siento normal
And it's that when I feel normal
Puedo apartar las nubes y encender las luces de mi casa y
I can push aside the clouds and turn on the lights in my house and
que ayer no pude
I know I couldn't yesterday
Porque el miedo hunde cuando crees que abraza
Because fear sinks when you think it embraces
Y es que cuando me siento normal
And it's that when I feel normal
Puedo apartar las nubes y volar sin alas, es posible
I can push aside the clouds and fly without wings, it's possible
que el miedo huye cuando ve que sufres pero no te rindes
I know fear flees when it sees you suffer but you don't give up





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Edjang Moreno Domingo Antonio, Rodrigo Rubio Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.