Lyrics and translation AMBKOR - Miedo (feat. El Chojín)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miedo (feat. El Chojín)
Fear (feat. El Chojín)
¿Cómo
te
cuento
mis
miedos,
por
dónde
empiezo?
How
do
I
tell
you
about
my
fears,
where
do
I
begin?
Si
estoy
roto
en
pedacitos,
aunque
tú
me
veas
completo
If
I'm
broken
into
pieces,
even
though
you
see
me
whole
Sé
que
lo
último
que
tengo
que
hacer
es
quedarme
quieto
I
know
the
last
thing
I
should
do
is
stand
still
Pero
por
mucho
que
corro,
él
sigue
dentro
But
no
matter
how
much
I
run,
it
stays
inside
Vive
conmigo
It
lives
with
me
Imagina
la
satisfacción
que
siento
los
ratitos
que
lo
olvido
Imagine
the
satisfaction
I
feel
in
the
moments
I
forget
it
Lejos
del
ruido,
lo
pienso
y
respiro
Away
from
the
noise,
I
think
about
it
and
breathe
Que
igual
soy
especial
por
todas
las
veces
que
lo
he
sentido
That
maybe
I'm
special
because
of
all
the
times
I've
felt
it
A
veces
orgulloso,
pienso
en
pasar
página
Sometimes
proudly,
I
think
about
turning
the
page
A
veces
me
rindo
y
pienso
que
vine
tara′o
de
fábrica
Sometimes
I
give
up
and
think
I
came
defective
from
the
factory
Le
perdí
el
miedo
a
las
lágrimas
I
lost
my
fear
of
tears
Ahora
sé
que
un
corazón
no
se
congela,
aunque
viva
en
la
Antártida
y
Now
I
know
a
heart
doesn't
freeze,
even
if
it
lives
in
Antarctica
and
No
es
el
miedo
lo
que
me
hace
humano
It's
not
fear
that
makes
me
human
Son
las
ganas
de
vencerlo
las
que
me
distinguen
de
una
máquina
It's
the
desire
to
overcome
it
that
sets
me
apart
from
a
machine
Volviendo
al
principio
de
la
humanidad
Going
back
to
the
beginning
of
humanity
Mi
cuarto
es
un
psiquiátrico
deformando
la
realidad
My
room
is
a
psychiatric
ward
distorting
reality
Pero
salgo
ahí
fuera
y
veo
la
verdad
But
I
go
out
there
and
see
the
truth
Y
tengo
que
seguir
luchando
por
amor
a
esa
felicidad
And
I
have
to
keep
fighting
for
the
love
of
that
happiness
Es
ese
ratito,
no
sé
explicarlo
It's
that
little
moment,
I
can't
explain
it
De
repente
me
siento
bien,
sonrío
y
lo
veo
claro
Suddenly
I
feel
good,
I
smile
and
I
see
it
clearly
Es
como
una
fuerza
que
se
puede
sentir
It's
like
a
force
that
you
can
feel
Por
todo
el
cuerpo
poniéndote
alas
Throughout
your
body,
giving
you
wings
Es
como
sonreír
por
el
olor
de
un
buen
café
por
la
mañana
It's
like
smiling
because
of
the
smell
of
a
good
coffee
in
the
morning
Sin
planes
ni
ganas,
ni
nada
Without
plans
or
desires,
or
anything
Es
como
estar
vivo
cuando
nunca
lo
estabas
It's
like
being
alive
when
you
never
were
Como
volver
a
nacer
y
sentir
que
te
necesitabas
Like
being
born
again
and
feeling
like
you
needed
yourself
Tengo
miedo
y
aunque
no
sepa
explicarlo
I'm
afraid
and
even
though
I
can't
explain
it
Quiero
que
sepas
que
tu
compañía
es
casi
un
milagro
I
want
you
to
know
that
your
company
is
almost
a
miracle
Siempre
llego
tarde,
justo
cuando
ya
no
hay
nadie
I
always
arrive
late,
just
when
there's
no
one
left
Pensando
que
merezco
un
poco
más
de
tiempo
Thinking
that
I
deserve
a
little
more
time
Pero
el
mundo
va
más
rápido
que
yo
But
the
world
goes
faster
than
me
Y
mis
miedos
me
hacen
caminar
más
lento
And
my
fears
make
me
walk
slower
Si
de
repente
estoy
ausente,
no
te
enfades
If
I'm
suddenly
absent,
don't
be
angry
Para
tocar
las
estrellas,
tengo
que
arreglar
mi
nave
To
touch
the
stars,
I
have
to
fix
my
ship
Y
hacer
que
llegue
ese
día
perfecto
en
el
que
me
encuentro
And
make
that
perfect
day
come
when
I
find
myself
Y
me
siento
normal
por
un
momento
And
I
feel
normal
for
a
moment
Y
es
que
cuando
me
siento
normal
puedo
tocar
las
nubes
y
apartarlas
And
it's
that
when
I
feel
normal
I
can
touch
the
clouds
and
push
them
aside
Puedo
llenar
el
cielo
de
bellas
palabras
I
can
fill
the
sky
with
beautiful
words
De
golpe
tengo
planes
y
ganas
Suddenly
I
have
plans
and
desires
Como
si
por
un
día
la
alegría
no
me
rechazara
As
if
for
one
day
joy
didn't
reject
me
Y
es
que
cuando
me
siento
normal
puedo
tocar
las
nubes
y
apartarlas
And
it's
that
when
I
feel
normal
I
can
touch
the
clouds
and
push
them
aside
Puedo
llenar
el
cielo
de
bellas
palabras
I
can
fill
the
sky
with
beautiful
words
De
golpe
tengo
planes
y
ganas
Suddenly
I
have
plans
and
desires
Como
si
por
un
día
la
alegría
no
me
rechazara
As
if
for
one
day
joy
didn't
reject
me
¿Cómo
te
cuento
mis
miedos,
por
dónde
empiezo?
How
do
I
tell
you
about
my
fears,
where
do
I
begin?
Si
he
pasado
media
vida
fingiendo
que
no
los
tengo
If
I've
spent
half
my
life
pretending
I
don't
have
them
Me
dijeron:
"ser
fuerte
es
esconderlos"
They
told
me:
"being
strong
is
hiding
them"
"Vívelos
en
silencio,
que
nadie
pueda
verlos"
"Live
them
in
silence,
let
no
one
see
them"
"Oculta
tus
complejos,
haz
que
te
vean
contento"
"Hide
your
complexes,
make
them
see
you
happy"
"Los
miedos
van
por
dentro,
nunca
les
hables
de
ellos"
"Fears
go
inside,
never
talk
to
them
about
them"
¿Y
yo?
Pillo
y
les
creo
And
me?
I
get
it
and
I
believe
them
Así
que
llevo
acumulándolos
de
forma
insana
desde
pequeño
So
I've
been
accumulating
them
in
an
unhealthy
way
since
I
was
a
child
Y
llega
Ambkor
y
dice:
"¿Hablamos
de
ello?"
And
Ambkor
comes
and
says:
"Shall
we
talk
about
it?"
El
reto
es
mucho
más
complejo
que
escribir
un
texto
The
challenge
is
much
more
complex
than
writing
a
text
Mis
miedos
me
definen
mejor
que
mis
éxitos
My
fears
define
me
better
than
my
successes
Me
muestran
sin
la
armadura
del
ego
del
rapero
They
show
me
without
the
armor
of
the
rapper's
ego
Temo
el
tiempo,
no
quiero
hacerme
viejo
I
fear
time,
I
don't
want
to
get
old
Me
aterra
la
idea
de
hacerle
daño
a
los
que
quiero
I'm
terrified
of
the
idea
of
hurting
those
I
love
Me
muero
cuando
pienso
que
igual
que
tuvo
un
comienzo
I
die
when
I
think
that
just
as
it
had
a
beginning
Llegará
el
momento
en
que
acabe
el
cuento
The
moment
will
come
when
the
story
ends
Y
créeme,
me
avergüenzo
de
no
ser
capaz
de
lidiar
con
esto
And
believe
me,
I'm
ashamed
of
not
being
able
to
deal
with
this
Y
me
siento
un
fraude
cuando
les
veo
decir
que
soy
un
genio
And
I
feel
like
a
fraud
when
I
see
them
say
I'm
a
genius
Miedo
a
saber
que
un
día
van
a
ver
que
no
es
cierto
Fear
of
knowing
that
one
day
they'll
see
it's
not
true
Que
sólo
era
un
tipo
que
se
iba
deshaciendo
That
I
was
just
a
guy
who
was
falling
apart
Pero
mientras
siga
siendo
yo,
una
cosa
os
prometo
But
as
long
as
I'm
still
me,
I
promise
you
one
thing
Si
el
miedo
me
hace
ser
mejor,
lo
acepto
y
me
lo
quedo
If
fear
makes
me
better,
I
accept
it
and
keep
it
Porque
el
miedo
fue
el
motor
que
me
movió
para
cumplir
mis
sueños
Because
fear
was
the
engine
that
moved
me
to
fulfill
my
dreams
"El
miedo
a
no
llegar",
eso
me
hizo
un
guerrero
"The
fear
of
not
making
it,"
that's
what
made
me
a
warrior
Siempre
llego
tarde,
justo
cuando
ya
no
hay
nadie
I
always
arrive
late,
just
when
there's
no
one
left
Pensando
que
merezco
un
poco
más
de
tiempo
Thinking
that
I
deserve
a
little
more
time
Pero
el
mundo
va
más
rápido
que
yo
But
the
world
goes
faster
than
me
Y
mis
miedos
me
hacen
caminar
más
lento
And
my
fears
make
me
walk
slower
Y
si
de
repente
estoy
ausente,
no
te
enfades
And
if
I'm
suddenly
absent,
don't
be
angry
Para
tocar
las
estrellas,
tengo
que
arreglar
mi
nave
To
touch
the
stars,
I
have
to
fix
my
ship
Y
hacer
que
llegue
ese
día
perfecto
en
el
que
me
encuentro
And
make
that
perfect
day
come
when
I
find
myself
Y
me
siento
normal
por
un
momento
And
I
feel
normal
for
a
moment
Y
es
que
cuando
me
siento
normal
puedo
tocar
las
nubes
y
apartarlas
And
it's
that
when
I
feel
normal
I
can
touch
the
clouds
and
push
them
aside
Puedo
llenar
el
cielo
de
bellas
palabras
I
can
fill
the
sky
with
beautiful
words
De
golpe
tengo
planes
y
ganas
Suddenly
I
have
plans
and
desires
Como
si
por
un
día
la
alegría
no
me
rechazara
As
if
for
one
day
joy
didn't
reject
me
Y
es
que
cuando
me
siento
normal
puedo
tocar
las
nubes
y
apartarlas
And
it's
that
when
I
feel
normal
I
can
touch
the
clouds
and
push
them
aside
Puedo
llenar
el
cielo
de
bellas
palabras
I
can
fill
the
sky
with
beautiful
words
De
golpe
tengo
planes
y
ganas
Suddenly
I
have
plans
and
desires
Como
si
por
un
día
la
alegría
no
me
rechazara
As
if
for
one
day
joy
didn't
reject
me
Y
es
que
cuando
me
siento
normal
And
it's
that
when
I
feel
normal
Puedo
apartar
las
nubes
y
encender
las
luces
de
mi
casa
y
I
can
push
aside
the
clouds
and
turn
on
the
lights
in
my
house
and
Sé
que
ayer
no
pude
I
know
I
couldn't
yesterday
Porque
el
miedo
hunde
cuando
crees
que
abraza
Because
fear
sinks
when
you
think
it
embraces
Y
es
que
cuando
me
siento
normal
And
it's
that
when
I
feel
normal
Puedo
apartar
las
nubes
y
volar
sin
alas,
es
posible
I
can
push
aside
the
clouds
and
fly
without
wings,
it's
possible
Sé
que
el
miedo
huye
cuando
ve
que
sufres
pero
no
te
rindes
I
know
fear
flees
when
it
sees
you
suffer
but
you
don't
give
up
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Edjang Moreno Domingo Antonio, Rodrigo Rubio Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.