Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
amargo
es
el
sabor
de
este
desorden
Wie
bitter
ist
der
Geschmack
dieser
Unordnung
Qué
largo
es
el
camino
cuando
no
se
a
donde
voy
Wie
lang
ist
der
Weg,
wenn
ich
nicht
weiß,
wohin
ich
gehe
No
se
quien
soy
ni
que
seré,
te
lo
diré
cuando
me
importe
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin
oder
sein
werde,
ich
sag's
dir,
wenn
es
mich
kümmert
Si
ella
me
llama
dile
que
no
estoy.
Wenn
sie
anruft,
sag
ihr,
ich
bin
nicht
da.
Dile
que
no
tengo
más
palabras
ni
caricias
que
se
escondan
tímida
sobre
mi
espalda,
Sag
ihr,
ich
habe
keine
Worte
mehr,
keine
Zärtlichkeiten,
die
sich
schüchtern
auf
meinem
Rücken
verstecken,
Dile
que
si
sangra
esta
cicatriz
es
por
si
vuelve,
Sag
ihr,
wenn
diese
Narbe
blutet,
dann
für
den
Fall,
dass
sie
zurückkommt,
Como
coño
le
explico
lo
que
siento
a
un
corazón
que
nunca
aprende.
Wie
zum
Teufel
erkläre
ich
einem
Herzen,
das
nie
lernt,
was
ich
fühle.
Dile
que
el
silencio
es
mi
condena,
Sag
ihr,
die
Stille
ist
meine
Strafe,
Que
me
siento
solo
como
will
smith
pero
sin
ser
leyenda,
Dass
ich
mich
allein
fühle
wie
Will
Smith,
aber
ohne
eine
Legende
zu
sein,
Que
este
espacio
es
mi
vergüenza,
Dass
dieser
Raum
meine
Schande
ist,
Por
no
saber
pedir
perdón
y
decir
que
te
quiero
con
la
misma
fuerza.
Weil
ich
nicht
wusste,
wie
ich
um
Verzeihung
bitten
und
sagen
soll,
dass
ich
dich
mit
derselben
Kraft
liebe.
Dile
que
mi
celda
es
su
camisa,
Sag
ihr,
meine
Zelle
ist
ihr
Hemd,
Que
no
he
vuelto
a
ser
el
mismo
desde
que
se
fue
con
prisa,
Dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
seit
sie
eilig
gegangen
ist,
Dejando
la
ventana
medio
abierta
Das
Fenster
halb
offen
lassend
A
ver
si
el
viento
trae
consigo
la
curva
de
su
sonrisa.
Mal
sehen,
ob
der
Wind
die
Kurve
ihres
Lächelns
mitbringt.
Dile
que
lentamente
voy
muriendo
Sag
ihr,
dass
ich
langsam
sterbe
Aparentemente
voy
buscándola,
Anscheinend
suche
ich
sie,
Atentamente
vivo
entre
remordimientos
Aufmerksam
lebe
ich
zwischen
Gewissensbissen
Por
perder
el
tiempo
y
no
seguir
besándola.
Weil
ich
Zeit
verschwendet
habe
und
sie
nicht
weiter
geküsst
habe.
Dile
que
este
insomnio
es
por
el
brillo
de
sus
ojos
Sag
ihr,
diese
Schlaflosigkeit
kommt
vom
Glanz
ihrer
Augen
Y
la
envidia
que
provoca
en
cada
estrella
que
miraba
nuestros
besos,
Und
dem
Neid,
den
sie
in
jedem
Stern
hervorrief,
der
unsere
Küsse
beobachtete,
Dile
que
busco
cada
huella
que
dejaron
sus
secretos
Sag
ihr,
ich
suche
jede
Spur,
die
ihre
Geheimnisse
hinterlassen
haben
En
palabras
que
no
hablan
nuestros
cuerpos.
In
Worten,
die
unsere
Körper
nicht
sprechen.
Dile
que
mientras
rompo
nuestras
fotos
Sag
ihr,
während
ich
unsere
Fotos
zerreiße
Van
rompiéndose
promesas
que
se
abrazan
a
este
polvo,
Zerbrechen
Versprechen,
die
sich
an
diesen
Staub
klammern,
Que
la
distancia
acaban
abandonando
lento
Dass
die
Entfernung
langsam
diese
Herzschläge
aufgibt
Estos
latidos
que
aceleran
cuando
pienso
que
me
pierdo.
Die
schneller
werden,
wenn
ich
denke,
dass
ich
mich
verliere.
Son
recuerdos,
dile
que
no
puedo
Es
sind
Erinnerungen,
sag
ihr,
ich
kann
nicht
Que
hay
matices
en
sus
ojos
que
hacen
sombra
al
mismo
cielo
Dass
es
Nuancen
in
ihren
Augen
gibt,
die
den
Himmel
selbst
in
den
Schatten
stellen
Dile
que
este
miedo
se
hace
eterno
Sag
ihr,
diese
Angst
wird
ewig
Que
el
camino
de
sus
piernas
hacen
temblar
al
invierno.
Dass
der
Weg
ihrer
Beine
den
Winter
erzittern
lässt.
Dile
que
se
muere
la
fe,
Sag
ihr,
dass
der
Glaube
stirbt,
Dile
que
esta
letra
es
el
castigo
que
yo
me
busque,
Sag
ihr,
dieser
Text
ist
die
Strafe,
die
ich
mir
selbst
gesucht
habe,
Dile
que
no
puedo
volver,
Sag
ihr,
ich
kann
nicht
zurückkehren,
Que
la
muerte
espera
lenta
y
solo
puedo
correr.
Dass
der
Tod
langsam
wartet
und
ich
nur
rennen
kann.
Dile
que
yo
no
quise
hacerle
daño
y
que
aun
la
puedo
sentir
Sag
ihr,
ich
wollte
ihr
nicht
wehtun
und
dass
ich
sie
immer
noch
spüren
kann
En
el
fondo
del
corazón,
dile
que
siempre
aquí
la
seguiré
esperando
Tief
im
Herzen,
sag
ihr,
ich
werde
hier
immer
auf
sie
warten
Y
que
siento
estar
así,
ella
es
para
mí,
dile
que
aún
sigo
aquí.
Und
dass
es
mir
leid
tut,
so
zu
sein,
sie
ist
für
mich,
sag
ihr,
ich
bin
immer
noch
hier.
Dile
que
rendirse
no
es
la
opcion,
de
corazon
Sag
ihr,
aufgeben
ist
keine
Option,
von
Herzen
Dile
que
se
fue
con
las
llave
de
esta
prision,
Sag
ihr,
sie
ist
mit
den
Schlüsseln
dieses
Gefängnisses
gegangen,
Dile
que
no
soy
mejor
que
antes,
Sag
ihr,
ich
bin
nicht
besser
als
vorher,
Que
soy
el
mismo
chico
que
temblaba
si
la
tenia
adelante.
Dass
ich
derselbe
Junge
bin,
der
zitterte,
wenn
er
sie
vor
sich
hatte.
Dile
que
esperaba
otro
final,
Sag
ihr,
ich
habe
ein
anderes
Ende
erwartet,
Dile
que
con
ella
me
sentia
en
una
peli
de
Hugh
Grant,
Sag
ihr,
mit
ihr
fühlte
ich
mich
wie
in
einem
Film
von
Hugh
Grant,
Dile
que
no
soy
mas
que
nadie
Sag
ihr,
ich
bin
nicht
mehr
als
jeder
andere
Pero
nadie
es
como
yo
tampoco
y
eso
es
lo
que
vale.
Aber
niemand
ist
wie
ich,
und
das
ist
es,
was
zählt.
Cuando
acabe
de
sufrir
supongo
que
vendra
otro
amor,
Wenn
ich
aufgehört
habe
zu
leiden,
kommt
wohl
eine
andere
Liebe,
Pero
nunca
habra
otro
amor
como
este
amor
entre
tu
y
yo,
Aber
es
wird
nie
eine
andere
Liebe
geben
wie
diese
Liebe
zwischen
dir
und
mir,
Y
eso
es
lo
triste,
Und
das
ist
das
Traurige,
Se
de
un
corazon
que
ni
se
viste
desde
que
te
fuiste,
Ich
kenne
ein
Herz,
das
sich
nicht
mal
mehr
anzieht,
seit
du
gegangen
bist,
Solo
en
tu
colchon
me
senti
libre,
tu
lo
conseguiste.
Nur
auf
deiner
Matratze
fühlte
ich
mich
frei,
du
hast
es
geschafft.
Me
prometiste
tantas
cosas
como
yo,
Du
hast
mir
so
viele
Dinge
versprochen
wie
ich,
La
diferencia
es
que
yo
sigo
prometiendolas,
lo
viste?
Der
Unterschied
ist,
dass
ich
sie
immer
noch
verspreche,
hast
du
gesehen?
Dile
que
no
sufra
que
estoy
a
mi
play,
Sag
ihr,
sie
soll
nicht
leiden,
ich
bin
bei
meiner
Play[station],
Ey,
the
world
is
yours,
solo
en
casa
como
en
scarface
Ey,
the
world
is
yours,
allein
zu
Haus
wie
in
Scarface
Ven,
escuchame
bien,
Komm,
hör
mir
gut
zu,
Dile
que
nunca
hubo
un
eden
que
no
fuera
su
piel
sobre
la
mia,
Sag
ihr,
es
gab
nie
einen
Garten
Eden,
der
nicht
ihre
Haut
auf
meiner
war,
Dile
que
mi
vida
es
un
hotel
frio
todavia,
Sag
ihr,
mein
Leben
ist
immer
noch
ein
kaltes
Hotel,
Y
que
en
mi
cama
dejo
espacio
por
si
no
me
olvida.
Und
dass
ich
in
meinem
Bett
Platz
lasse,
falls
sie
mich
nicht
vergisst.
Dile
la
verdad,
dile
que
yo
era
para
siempre,
Sag
ihr
die
Wahrheit,
sag
ihr,
ich
war
für
immer,
Dile
que
su
gente
le
mintio,
no
fueron
transparente,
Sag
ihr,
ihre
Leute
haben
sie
angelogen,
sie
waren
nicht
transparent,
Conmigo
por
lo
menos,
y
ella
lo
sabe,
Mit
mir
zumindest,
und
sie
weiß
das,
Decirle
no
al
amor
por
alguien
es
ser
un
cobarde.
Nein
zur
Liebe
wegen
jemand
anderem
zu
sagen,
ist
feige.
Yo
no
lo
fui,
por
lo
menos
con
nosotros,
Ich
war
es
nicht,
zumindest
nicht
mit
uns,
Yo
jamas
hubiera
dicho
adios
hasta
cerrar
los
ojos
Ich
hätte
niemals
auf
Wiedersehen
gesagt,
bis
ich
meine
Augen
schließe
De
mayor,
hasta
el
final
como
Noah,
Im
Alter,
bis
zum
Ende
wie
Noah,
Si
me
hablabas
de
verdad,
dime
que
coño
hablas
ahora.
Wenn
du
ernsthaft
mit
mir
gesprochen
hast,
sag
mir,
was
zum
Teufel
du
jetzt
redest.
Cora-zon,
perdi
la
razon
al
conocerte,
Herz,
ich
verlor
den
Verstand,
als
ich
dich
kennenlernte,
Comiendo
en
tu
jardin
vi
tu
sonrisa
entre
la
gente,
Als
ich
in
deinem
Garten
aß,
sah
ich
dein
Lächeln
zwischen
den
Leuten,
Que
coño
importa
ahora
si
soy
yo
el
que
va
detras,
Was
zum
Teufel
ist
jetzt
wichtig,
wenn
ich
derjenige
bin,
der
hinterherläuft,
Te
acordaras
siempre
de
mi
porque
eligieron
los
demas,
no
tu.
Du
wirst
dich
immer
an
mich
erinnern,
weil
die
anderen
gewählt
haben,
nicht
du.
No
tu,
tu
sigue
sonriendole
al
dinero,
Nicht
du,
du
lächelst
weiter
dem
Geld
zu,
Yo
solo
tengo
amor
y
un
corazon
pa;
convenceros,
Ich
habe
nur
Liebe
und
ein
Herz,
um
euch
zu
überzeugen,
De
verdad
este
pasaje
se
llama
veneno,
Wirklich,
dieser
Abschnitt
heißt
Gift,
No
se
llama
infierno
porque
eres
un
angel
eterno.
Er
heißt
nicht
Hölle,
weil
du
ein
ewiger
Engel
bist.
Dile
que
yo
no
quise
hacerle
daño
y
que
aun
la
puedo
sentir
Sag
ihr,
ich
wollte
ihr
nicht
wehtun
und
dass
ich
sie
immer
noch
spüren
kann
En
el
fondo
del
corazón,
dile
que
siempre
aquí
la
seguiré
esperando
Tief
im
Herzen,
sag
ihr,
ich
werde
hier
immer
auf
sie
warten
Y
que
siento
estar
así,
ella
es
para
mí,
dile
que
aún
sigo
aquí.
Und
dass
es
mir
leid
tut,
so
zu
sein,
sie
ist
für
mich,
sag
ihr,
ich
bin
immer
noch
hier.
Dile
que
intento
gritar
en
silencio,
creyendo
sus
huellas
que
hay
en
mi
habitación
Sag
ihr,
ich
versuche,
lautlos
zu
schreien,
an
die
Spuren
glaubend,
die
in
meinem
Zimmer
sind
Que
me
arrastra
en
sueños
me
pueden
los
miedos
pensando
en
que
ella
no
Dass
es
mich
in
Träumen
mitreisst,
die
Ängste
mich
überwältigen
beim
Gedanken,
dass
sie
nicht
Siente
igual
ya
no
es
igual
dile
que
la
siento
igual
que
ayer
que
no
la
quiero
perder
x2
Dasselbe
fühlt,
es
ist
nicht
mehr
dasselbe,
sag
ihr,
ich
empfinde
für
sie
wie
gestern,
dass
ich
sie
nicht
verlieren
will
x2
Dile
que
yo
no
quise
hacerle
daño
y
que
aun
la
puedo
sentir
Sag
ihr,
ich
wollte
ihr
nicht
wehtun
und
dass
ich
sie
immer
noch
spüren
kann
En
el
fondo
del
corazón,
dile
que
siempre
aquí
la
seguiré
esperando
Tief
im
Herzen,
sag
ihr,
ich
werde
hier
immer
auf
sie
warten
Y
que
siento
estar
así,
ella
es
para
mí,
dile
que
aún
sigo
aquí.
Und
dass
es
mir
leid
tut,
so
zu
sein,
sie
ist
für
mich,
sag
ihr,
ich
bin
immer
noch
hier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Angel Fernandez Heredia
Attention! Feel free to leave feedback.