Un año bajo la lluvia -
ZPU
,
AMBKOR
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un año bajo la lluvia
Ein Jahr im Regen
Bajo
la
lluvia.
Im
Regen.
Si
mi
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,(Si)
Wenn
mein
Stern
nicht
mehr
leuchtet
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
(Ja)
Y
si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy,
Und
wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
zeigen,
wie
ich
bin,
(Soy
como
soy,
ser
como
soy)(Que)
(Bin
wie
ich
bin,
sein
wie
ich
bin)(Was)
Oh,
oh,
whoah,
cae
la
lluvia
sobre
mí(Si)
Oh,
oh,
whoah,
der
Regen
fällt
auf
mich
(Ja)
Si
la
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,
Wenn
der
Stern
nicht
mehr
leuchtet
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
dicen
ser
mejor,(Si)
Wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
mir
sagen,
besser
zu
sein,
(Ja)
(Seré
mejor)(Seré
el
mejor)(Que)
(Werde
besser
sein)(Werde
der
Beste
sein)(Was)
Oh.Oh.Oh.Cae
la
lluvia
sobre
mí.
Oh.Oh.Oh.Der
Regen
fällt
auf
mich.
He
pasado
por(¿que?)tantos
estados
en
un
año,
Ich
habe
(was?)
so
viele
Zustände
in
einem
Jahr
durchgemacht,
En
el
que
el
sol
me
dio
la
espalda
In
dem
die
Sonne
mir
den
Rücken
kehrte
Y
los
cercanos
me
fallaron,
Und
die
Nahestehenden
mich
im
Stich
ließen,
Sólo
los
tranquilizantes
me
ayudaron
Nur
die
Beruhigungsmittel
halfen
mir
A
seguir
en
pie
y
mi
madre
apoyándome,
Auf
den
Beinen
zu
bleiben,
und
meine
Mutter
unterstützte
mich,
Y
dándome
el
100
por
100.
Und
gab
mir
100
Prozent.
Ven
a
ver
como
renazco
bajo
la
luz
de
la
luna,
Komm
und
sieh,
wie
ich
im
Mondlicht
wiedergeboren
werde,
Ven
a
ver
como
mi
chándal
se
empapa
bajo
la
lluvia
Komm
und
sieh,
wie
mein
Trainingsanzug
im
Regen
durchnässt
wird
Pa'
pararme
hay
que
matarme
y
sólo
puedo
hacerlo
yo,
Um
mich
zu
stoppen,
muss
man
mich
töten,
und
das
kann
nur
ich
selbst,
Yo
soy
mi
máximo
enemigo
y
me
odio
por
lo
que
soy,
Ich
bin
mein
größter
Feind
und
hasse
mich
für
das,
was
ich
bin,
Y
a
la
vez
me
quiero,
Und
gleichzeitig
liebe
ich
mich,
He
cambiado
tanto
en
este
tiempo
Ich
habe
mich
in
dieser
Zeit
so
sehr
verändert
Que
la
lluvia
se
ha
llevado
a
los
que
nunca
me
quisieron,
Dass
der
Regen
die
mitgenommen
hat,
die
mich
nie
wollten,
Y
es
que
tiempos
de
guerra
sólo
aguantan
los
mejores
Und
es
ist
so,
dass
in
Kriegszeiten
nur
die
Besten
durchhalten
Si,
sólo
los
mejores
saben
afrontar
los
golpes,
Ja,
nur
die
Besten
wissen,
wie
man
die
Schläge
einsteckt,
Yo
soy
joven,
la
lluvia
es
mi
hábitat
Ich
bin
jung,
der
Regen
ist
mein
Lebensraum
Aprendí
a
vivir
bajo
su
mágica
Ich
lernte,
unter
seiner
magischen
Visión
de
los
días,
Sicht
der
Tage
zu
leben,
Muchos
dicen
que
son
tristes,
tristes,
Viele
sagen,
sie
sind
traurig,
traurig,
Yo
digo
que
la
lluvia
me
hace
libre
Ich
sage,
der
Regen
macht
mich
frei
Si
mi
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,(Si)
Wenn
mein
Stern
nicht
mehr
leuchtet
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
(Ja)
Y
si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy,
Und
wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
zeigen,
wie
ich
bin,
(Soy
como
soy,
ser
como
soy)(Que)
(Bin
wie
ich
bin,
sein
wie
ich
bin)(Was)
Oh,
oh,
whoah,
cae
la
lluvia
sobre
mí(Si)
Oh,
oh,
whoah,
der
Regen
fällt
auf
mich
(Ja)
Si
la
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,
Wenn
der
Stern
nicht
mehr
leuchtet
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
dicen
ser
mejor,(Si)
Wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
mir
sagen,
besser
zu
sein,
(Ja)
(Seré
mejor)(Seré
el
mejor)(Que)
(Werde
besser
sein)(Werde
der
Beste
sein)(Was)
Oh.Oh.Oh.Cae
la
lluvia
sobre
mí.
Oh.Oh.Oh.Der
Regen
fällt
auf
mich.
Mi
nombre
es
servir,
sobrevivir
es
mi
virtud,
Mein
Name
ist
Dienen,
Überleben
ist
meine
Tugend,
Bajo
la
luz,
bajo
una
luz
de
golpes,
tieso
en
una
cruz,
Unter
dem
Licht,
unter
einem
Licht
von
Schlägen,
steif
an
einem
Kreuz,
Tirar
palante
no
es
poner
palabras,
Vorwärtsgehen
bedeutet
nicht,
Worte
zu
machen,
Es
andar
con
hechos
Es
bedeutet,
mit
Taten
zu
gehen
Yo
vi
un
techo,
levanté
los
puños,
Ich
sah
eine
Decke,
hob
die
Fäuste,
Pasé
por
estrecho,
Ging
durch
die
Enge,
Juegos
que
te
dejan
seco,
Spiele,
die
dich
austrocknen,
Me
co-mí
mi
corazón
a
trozos
Ich
aß
mein
Herz
in
Stücken
Saqué
los
pedazos,
Nahm
die
Stücke
heraus,
Pasé
algún
estozo
Erlebte
einige
Zerstörung
Y
enojo,(Que)cobro
por
que
logro,
Und
Wut,
(Was)
ich
kassiere,
weil
ich
es
schaffe,
Dejo
falso
al
hombre
de
oro
Lasse
den
Goldjungen
falsch
aussehen
Por
que
el
logro
es
daño
convertido
Denn
der
Erfolg
ist
umgewandelter
Schmerz
En
golpe
indoloro,
In
einen
schmerzlosen
Schlag,
Y
todo
ó
nada,
ahora
ó
nunca,
Und
alles
oder
nichts,
jetzt
oder
nie,
Si
te
extremo
soy
Wenn
ich
ans
Äußerste
gehe,
bin
ich
Un
año
de
un
baño
helado
angustiado,
Ein
Jahr
eines
eisigen
Bades
voller
Angst,
Acabo
andando
y
casi
huyo,
Am
Ende
gehe
ich
weiter
und
wäre
fast
geflohen,
Descubrí
que
no
es
cuestión
de
huevos,
Ich
entdeckte,
dass
es
keine
Frage
von
Eiern
ist,
Es
cuestión
de
orgullo
Es
ist
eine
Frage
des
Stolzes
Que
ningún
capullo
va
a
luchar
lo
tuyo,
Dass
kein
Arschloch
für
dich
kämpfen
wird,
Arrullo
al
verso
como
si
fuera
mi
amante
Ich
wiege
den
Vers
in
den
Schlaf,
als
wäre
er
meine
Geliebte
Y
confidente,
que
con
mi
mente,
Und
Vertraute,
dass
mit
meinem
Verstand,
Con
mi
mente,
un
continente,
Mit
meinem
Verstand,
ein
Kontinent,
Y
no
hay
vir-tud
que
mi
figura
no
anula,
Und
es
gibt
keine
Tugend,
die
meine
Gestalt
nicht
zunichtemacht,
Deslicé,
y
cura
cicatriz,
Ich
rutschte
aus,
und
die
Narbe
heilt,
Que
no
tape
el
barniz
Die
der
Lack
nicht
verdeckt
De
ésta
alma
desnuda
Dieser
nackten
Seele
Si
mi
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,(Si)
Wenn
mein
Stern
nicht
mehr
leuchtet
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
(Ja)
Y
si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy,
Und
wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
zeigen,
wie
ich
bin,
(Soy
como
soy,
ser
como
soy)(Que)
(Bin
wie
ich
bin,
sein
wie
ich
bin)(Was)
Oh,
oh,
whoah,
cae
la
lluvia
sobre
mí(Si)
Oh,
oh,
whoah,
der
Regen
fällt
auf
mich
(Ja)
Si
la
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,
Wenn
der
Stern
nicht
mehr
leuchtet
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
dicen
ser
mejor,(Si)
Wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
mir
sagen,
besser
zu
sein,
(Ja)
(Seré
mejor)(Seré
el
mejor)(Que)
(Werde
besser
sein)(Werde
der
Beste
sein)(Was)
Oh.Oh.Oh.Cae
la
lluvia
sobre
mí.
Oh.Oh.Oh.Der
Regen
fällt
auf
mich.
Apunto
lo
que
valgo
para
recordarlo
siempre,
Ich
schreibe
auf,
was
ich
wert
bin,
um
mich
immer
daran
zu
erinnern,
Por
que
bajo
la
lluvia
sólo
aguanta
el
que
se
quiere,
Denn
im
Regen
hält
nur
der
durch,
der
sich
selbst
liebt,
Y
tienes
que
ser
fuerte
y
tener
presente
Und
du
musst
stark
sein
und
daran
denken
Que
la
lluvia
no
se
va
hasta
que
la
miras
de
frente
Dass
der
Regen
nicht
weggeht,
bis
du
ihm
ins
Gesicht
siehst
Apunto
lo
que
valgo
para
recordarlo
siempre,
Ich
schreibe
auf,
was
ich
wert
bin,
um
mich
immer
daran
zu
erinnern,
Por
que
bajo
la
lluvia
sólo
aguanta
el
que
se
quiere,
Denn
im
Regen
hält
nur
der
durch,
der
sich
selbst
liebt,
Y
tienes
que
ser
fuerte
y
tener
presente
Und
du
musst
stark
sein
und
daran
denken
Que
la
lluvia
no
se
va
hasta
que
la
miras
de
frente
Dass
der
Regen
nicht
weggeht,
bis
du
ihm
ins
Gesicht
siehst
Si
la
estrella
ya
no
brilla(2009)y
la
lluvia
tapa
el
sol,
Wenn
der
Stern
nicht
mehr
leuchtet
(2009)
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy.
Wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
zeigen,
wie
ich
bin.
Un
año
bajo
la
lluvia
Ein
Jahr
im
Regen
Zpu,
T-key¡Ambkor!
Zpu,
T-key,
Ambkor!
(Que,
que,
que)
(Was,
was,
was)
Si
la
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
al
sol,
Wenn
der
Stern
nicht
mehr
leuchtet
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
dicen
ser
el
mejor.
Wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
mir
sagen,
der
Beste
zu
sein.
Si
mi
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,
Wenn
mein
Stern
nicht
mehr
leuchtet
und
der
Regen
die
Sonne
verdeckt,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy
Wenn
die
Dunkelheit
und
die
Angst
zeigen,
wie
ich
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Fernandez Heredia, Juan Francisco Prieto Sánchez, Oscar De La Torre
Attention! Feel free to leave feedback.