AMBKOR, ZPU & T-Key - Un año bajo la lluvia - translation of the lyrics into German

Un año bajo la lluvia - ZPU , AMBKOR translation in German




Un año bajo la lluvia
Ein Jahr im Regen
Bajo la lluvia.
Im Regen.
Si mi estrella ya no brilla y la lluvia tapa el sol,(Si)
Wenn mein Stern nicht mehr leuchtet und der Regen die Sonne verdeckt, (Ja)
Y si la oscuridad y el miedo me evidencian como soy,
Und wenn die Dunkelheit und die Angst zeigen, wie ich bin,
(Soy como soy, ser como soy)(Que)
(Bin wie ich bin, sein wie ich bin)(Was)
Oh, oh, whoah, cae la lluvia sobre mí(Si)
Oh, oh, whoah, der Regen fällt auf mich (Ja)
Si la estrella ya no brilla y la lluvia tapa el sol,
Wenn der Stern nicht mehr leuchtet und der Regen die Sonne verdeckt,
Si la oscuridad y el miedo me dicen ser mejor,(Si)
Wenn die Dunkelheit und die Angst mir sagen, besser zu sein, (Ja)
(Seré mejor)(Seré el mejor)(Que)
(Werde besser sein)(Werde der Beste sein)(Was)
Oh.Oh.Oh.Cae la lluvia sobre mí.
Oh.Oh.Oh.Der Regen fällt auf mich.
He pasado por(¿que?)tantos estados en un año,
Ich habe (was?) so viele Zustände in einem Jahr durchgemacht,
En el que el sol me dio la espalda
In dem die Sonne mir den Rücken kehrte
Y los cercanos me fallaron,
Und die Nahestehenden mich im Stich ließen,
Sólo los tranquilizantes me ayudaron
Nur die Beruhigungsmittel halfen mir
A seguir en pie y mi madre apoyándome,
Auf den Beinen zu bleiben, und meine Mutter unterstützte mich,
Y dándome el 100 por 100.
Und gab mir 100 Prozent.
Ven a ver como renazco bajo la luz de la luna,
Komm und sieh, wie ich im Mondlicht wiedergeboren werde,
Ven a ver como mi chándal se empapa bajo la lluvia
Komm und sieh, wie mein Trainingsanzug im Regen durchnässt wird
Pa' pararme hay que matarme y sólo puedo hacerlo yo,
Um mich zu stoppen, muss man mich töten, und das kann nur ich selbst,
Yo soy mi máximo enemigo y me odio por lo que soy,
Ich bin mein größter Feind und hasse mich für das, was ich bin,
Y a la vez me quiero,
Und gleichzeitig liebe ich mich,
He cambiado tanto en este tiempo
Ich habe mich in dieser Zeit so sehr verändert
Que la lluvia se ha llevado a los que nunca me quisieron,
Dass der Regen die mitgenommen hat, die mich nie wollten,
Y es que tiempos de guerra sólo aguantan los mejores
Und es ist so, dass in Kriegszeiten nur die Besten durchhalten
Si, sólo los mejores saben afrontar los golpes,
Ja, nur die Besten wissen, wie man die Schläge einsteckt,
Yo soy joven, la lluvia es mi hábitat
Ich bin jung, der Regen ist mein Lebensraum
Aprendí a vivir bajo su mágica
Ich lernte, unter seiner magischen
Visión de los días,
Sicht der Tage zu leben,
Muchos dicen que son tristes, tristes,
Viele sagen, sie sind traurig, traurig,
Yo digo que la lluvia me hace libre
Ich sage, der Regen macht mich frei
Si mi estrella ya no brilla y la lluvia tapa el sol,(Si)
Wenn mein Stern nicht mehr leuchtet und der Regen die Sonne verdeckt, (Ja)
Y si la oscuridad y el miedo me evidencian como soy,
Und wenn die Dunkelheit und die Angst zeigen, wie ich bin,
(Soy como soy, ser como soy)(Que)
(Bin wie ich bin, sein wie ich bin)(Was)
Oh, oh, whoah, cae la lluvia sobre mí(Si)
Oh, oh, whoah, der Regen fällt auf mich (Ja)
Si la estrella ya no brilla y la lluvia tapa el sol,
Wenn der Stern nicht mehr leuchtet und der Regen die Sonne verdeckt,
Si la oscuridad y el miedo me dicen ser mejor,(Si)
Wenn die Dunkelheit und die Angst mir sagen, besser zu sein, (Ja)
(Seré mejor)(Seré el mejor)(Que)
(Werde besser sein)(Werde der Beste sein)(Was)
Oh.Oh.Oh.Cae la lluvia sobre mí.
Oh.Oh.Oh.Der Regen fällt auf mich.
Mi nombre es servir, sobrevivir es mi virtud,
Mein Name ist Dienen, Überleben ist meine Tugend,
Bajo la luz, bajo una luz de golpes, tieso en una cruz,
Unter dem Licht, unter einem Licht von Schlägen, steif an einem Kreuz,
Tirar palante no es poner palabras,
Vorwärtsgehen bedeutet nicht, Worte zu machen,
Es andar con hechos
Es bedeutet, mit Taten zu gehen
Yo vi un techo, levanté los puños,
Ich sah eine Decke, hob die Fäuste,
Pasé por estrecho,
Ging durch die Enge,
Juegos que te dejan seco,
Spiele, die dich austrocknen,
Me co-mí mi corazón a trozos
Ich mein Herz in Stücken
Saqué los pedazos,
Nahm die Stücke heraus,
Pasé algún estozo
Erlebte einige Zerstörung
Y enojo,(Que)cobro por que logro,
Und Wut, (Was) ich kassiere, weil ich es schaffe,
Dejo falso al hombre de oro
Lasse den Goldjungen falsch aussehen
Por que el logro es daño convertido
Denn der Erfolg ist umgewandelter Schmerz
En golpe indoloro,
In einen schmerzlosen Schlag,
Y todo ó nada, ahora ó nunca,
Und alles oder nichts, jetzt oder nie,
Si te extremo soy
Wenn ich ans Äußerste gehe, bin ich
Un año de un baño helado angustiado,
Ein Jahr eines eisigen Bades voller Angst,
Acabo andando y casi huyo,
Am Ende gehe ich weiter und wäre fast geflohen,
Descubrí que no es cuestión de huevos,
Ich entdeckte, dass es keine Frage von Eiern ist,
Es cuestión de orgullo
Es ist eine Frage des Stolzes
Que ningún capullo va a luchar lo tuyo,
Dass kein Arschloch für dich kämpfen wird,
Arrullo al verso como si fuera mi amante
Ich wiege den Vers in den Schlaf, als wäre er meine Geliebte
Y confidente, que con mi mente,
Und Vertraute, dass mit meinem Verstand,
Con mi mente, un continente,
Mit meinem Verstand, ein Kontinent,
Cási entero
Fast ganz
Y no hay vir-tud que mi figura no anula,
Und es gibt keine Tugend, die meine Gestalt nicht zunichtemacht,
Deslicé, y cura cicatriz,
Ich rutschte aus, und die Narbe heilt,
Que no tape el barniz
Die der Lack nicht verdeckt
De ésta alma desnuda
Dieser nackten Seele
Si mi estrella ya no brilla y la lluvia tapa el sol,(Si)
Wenn mein Stern nicht mehr leuchtet und der Regen die Sonne verdeckt, (Ja)
Y si la oscuridad y el miedo me evidencian como soy,
Und wenn die Dunkelheit und die Angst zeigen, wie ich bin,
(Soy como soy, ser como soy)(Que)
(Bin wie ich bin, sein wie ich bin)(Was)
Oh, oh, whoah, cae la lluvia sobre mí(Si)
Oh, oh, whoah, der Regen fällt auf mich (Ja)
Si la estrella ya no brilla y la lluvia tapa el sol,
Wenn der Stern nicht mehr leuchtet und der Regen die Sonne verdeckt,
Si la oscuridad y el miedo me dicen ser mejor,(Si)
Wenn die Dunkelheit und die Angst mir sagen, besser zu sein, (Ja)
(Seré mejor)(Seré el mejor)(Que)
(Werde besser sein)(Werde der Beste sein)(Was)
Oh.Oh.Oh.Cae la lluvia sobre mí.
Oh.Oh.Oh.Der Regen fällt auf mich.
Apunto lo que valgo para recordarlo siempre,
Ich schreibe auf, was ich wert bin, um mich immer daran zu erinnern,
Por que bajo la lluvia sólo aguanta el que se quiere,
Denn im Regen hält nur der durch, der sich selbst liebt,
Y tienes que ser fuerte y tener presente
Und du musst stark sein und daran denken
Que la lluvia no se va hasta que la miras de frente
Dass der Regen nicht weggeht, bis du ihm ins Gesicht siehst
Apunto lo que valgo para recordarlo siempre,
Ich schreibe auf, was ich wert bin, um mich immer daran zu erinnern,
Por que bajo la lluvia sólo aguanta el que se quiere,
Denn im Regen hält nur der durch, der sich selbst liebt,
Y tienes que ser fuerte y tener presente
Und du musst stark sein und daran denken
Que la lluvia no se va hasta que la miras de frente
Dass der Regen nicht weggeht, bis du ihm ins Gesicht siehst
Si la estrella ya no brilla(2009)y la lluvia tapa el sol,
Wenn der Stern nicht mehr leuchtet (2009) und der Regen die Sonne verdeckt,
Si la oscuridad y el miedo me evidencian como soy.
Wenn die Dunkelheit und die Angst zeigen, wie ich bin.
Un año bajo la lluvia
Ein Jahr im Regen
Zpu, T-key¡Ambkor!
Zpu, T-key, Ambkor!
(Que, que, que)
(Was, was, was)
Si la estrella ya no brilla y la lluvia tapa al sol,
Wenn der Stern nicht mehr leuchtet und der Regen die Sonne verdeckt,
Si la oscuridad y el miedo me dicen ser el mejor.
Wenn die Dunkelheit und die Angst mir sagen, der Beste zu sein.
Si mi estrella ya no brilla y la lluvia tapa el sol,
Wenn mein Stern nicht mehr leuchtet und der Regen die Sonne verdeckt,
Si la oscuridad y el miedo me evidencian como soy
Wenn die Dunkelheit und die Angst zeigen, wie ich bin





Writer(s): Angel Fernandez Heredia, Juan Francisco Prieto Sánchez, Oscar De La Torre


Attention! Feel free to leave feedback.