AMBKOR feat. Aíd - La luz - translation of the lyrics into German

La luz - AMBKOR , Aíd translation in German




La luz
Das Licht
Jamás supiste ver ningún detalle
Du hast nie gelernt, irgendein Detail zu sehen
Y me rallé, estallé en ayer
Und ich bin ausgerastet, explodierte gestern
Sabiendo que yo no falle
Wissend, dass ich nicht versagt habe
Todo lo que digo en esta carta es como me sentía
Alles, was ich in diesem Brief sage, ist, wie ich mich fühlte
Mientras sonreías ayer, ahora cállate!
Während du gestern gelächelt hast, jetzt halt die Klappe!
Hablo de lo mismo,
Ich spreche vom Gleichen,
De que nunca me veías,
Davon, dass du mich nie gesehen hast,
Hablo de egoísmo
Ich spreche von Egoismus
Hablo de tus putas tonterías
Ich spreche von deinen verdammten Dummheiten
Hablo de tu egocentrismo
Ich spreche von deinem Egozentrismus
De no disfrutar los días, coño!
Davon, die Tage nicht zu genießen, verdammt!
Hablo de la secta a la que llamas familia
Ich spreche von der Sekte, die du Familie nennst
Y me reventaste por dentro
Und du hast mich innerlich zerstört
Con dos cojones
Ganz dreist
Recuerdas mis pastillas? Hoy harán que me valores
Erinnerst du dich an meine Pillen? Heute werden sie dich dazu bringen, mich wertzuschätzen
Ahí, todas de golpe! te dejo mi cadáver a ver
Da, alle auf einmal! Ich überlasse dir meine Leiche, mal sehen
Ahora riele a la vida siendo la culpable.
Jetzt lach dem Leben ins Gesicht, als Schuldige.
Te dejo el peso de mi sangre, en tus manos
Ich überlasse dir die Last meines Blutes, in deinen Händen
Mis ganas de vivir en el alambre terminaron
Mein Lebenswille am seidenen Faden ist zu Ende
Mírame a los ojos estoy muerto
Schau mir in die Augen, ich bin tot
Ves la espuma de mi boca es tu recuerdo.
Siehst du den Schaum vor meinem Mund? Das ist deine Erinnerung.
Saliendo de mi cuerpo.
Die meinen Körper verlässt.
Me enfado, dejo el móvil, no contesto
Ich werde wütend, lege das Handy weg, antworte nicht
Me rayo con los míos y lo pago con lo nuestro
Ich raste bei meinen Leuten aus und lasse es an uns aus
Esa eres te reconoces? Puta niñata
Das bist du, erkennst du dich wieder? Verdammte Göre
Los valores se te acaban tan solo apagar el WhatsApp
Deine Werte enden, sobald WhatsApp ausgeschaltet wird
Borra ya mis fotos, eres ántrax,
Lösch schon meine Fotos, du bist Gift,
Chupa ya mi polla ahora, a ver si se levanta.
Lutsch jetzt meinen Schwanz, mal sehen, ob er hochkommt.
Yo no tengo tantas paranoias ni defectos como tú,
Ich habe nicht so viele Paranoia oder Fehler wie du,
Yo, te dejo mi cuerpo por puedo ver la luz
Ich überlasse dir meinen Körper, falls ich das Licht sehen kann
Todo lo que he dado por lo nuestro,
Alles, was ich für uns gegeben habe,
Todo lo que hice hoy está muerto,
Alles, was ich getan habe, ist heute tot,
Todo lo que fuimos se marchó,
Alles, was wir waren, ist gegangen,
Todo lo que hicimos marchito,
Alles, was wir getan haben, ist verwelkt,
Por tus putos miedos.
Wegen deiner verdammten Ängste.
Todo lo que hice no lo viste,
Alles, was ich tat, hast du nicht gesehen,
Siempre pedias más de lo que viste.
Du hast immer mehr verlangt, als du bekommen hast.
Todo lo que fuimos se marchó,
Alles, was wir waren, ist gegangen,
Todo lo que hicimos marchitó
Alles, was wir getan haben, ist verwelkt
Como aquellos fines.
Wie jene Wochenenden.
(AID)
(AID)
Ni menos ni más, ni adelante ni atrás,
Nicht weniger, nicht mehr, nicht vorwärts, nicht zurück,
viniste y te vas, pues todo tiene algo más
Du kamst und du gehst, denn alles hat etwas mehr
Nunca miraste detrás, porqué quién se atreve
Du hast nie zurückgeschaut, denn wer sich traut
No teme y si temes ni eres ni estás.
Fürchtet nicht, und wenn du fürchtest, bist du weder hier noch da.
Mírate ahí tu eres así de lleno
Schau dich an, so bist du, ganz erfüllt
Por qué no parar, por qué no dejar por qué no
Warum nicht aufhören, warum nicht lassen, warum nicht
Porque tanto veneno, el suelo está haciendo a seca
Warum so viel Gift, der Boden trocknet aus
O hasta el final cumpliendo la ley natural,
Oder bis zum Ende das Naturgesetz erfüllend,
Uno menos. Dónde está? Es todo lo que hay
Einer weniger. Wo ist er? Ist das alles, was es gibt?
Exceso? No todo lo que veo es todo lo que creo
Übermaß? Nein, alles, was ich sehe, ist alles, was ich glaube
Y todo lo que es empezó, no puedo dejar
Und alles, was ist, begann, ich kann nicht aufhören
Prefiero olvidar no es por cargar con eso
Ich ziehe es vor zu vergessen, nicht um damit zu leben
No puedo seguir, no es por fingir, es bueno
Ich kann nicht weitermachen, es ist nicht zum Vortäuschen, es ist gut
Dejar mi peso. Ahora escúchame, ahí te quedas
Meine Last abzulegen. Jetzt hör mir zu, da bleibst du
En el suelo, tu, no no, vas al cielo tu siempre
Am Boden, du, nein du nicht, du kommst nicht in den Himmel, du bist immer
Has ido de lleno no hay duelo y quién, quién se
Volle Kraft voraus gegangen, es gibt keine Trauer und wer, wer
Atreve a saltar el tren pa' quedarse bajo un andén
Wagt es, aus dem Zug zu springen, um unter einem Bahnsteig zu bleiben
Pensando que lo hace bien, es cobardía falta de
Denkend, dass er es richtig macht, das ist Feigheit, Mangel daran
Enfrentar la vida pu', si la ----- falta de cabeza fría,
Sich dem Leben zu stellen, verdammt, wenn die ----- Mangel an kühlem Kopf,
Y habiendo tomado esa vía haberlo hecho antes
Und nachdem man diesen Weg gewählt hat, hätte man es früher tun sollen
Menos molestaría si al menos cada día yo como
Es hätte weniger gestört, wenn ich wenigstens jeden Tag wüsste, wie
Ver el sol, se mirar el arco iris el mundo es de color
Ich die Sonne sehe, ich den Regenbogen betrachte, die Welt ist bunt
Disfruto cada sabor, la diferencia entre y yo,
Ich genieße jeden Geschmack, der Unterschied zwischen dir und mir,
Yo soy pa' afrontar la vida y no, tú, no.
Ich bin dafür, dem Leben entgegenzutreten, und du nicht, du, du nicht.
Todo lo que he dado por lo nuestro,
Alles, was ich für uns gegeben habe,
Todo lo que hice hoy está muerto,
Alles, was ich getan habe, ist heute tot,
Todo lo que fuimos se marchó,
Alles, was wir waren, ist gegangen,
Todo lo que hicimos marchito,
Alles, was wir getan haben, ist verwelkt,
Por tus putos miedos.
Wegen deiner verdammten Ängste.
Todo lo que hice no lo viste.
Alles, was ich tat, hast du nicht gesehen.
Siempre pedías más de lo que viste.
Du hast immer mehr verlangt, als du bekommen hast.
Todo lo que fuimos se marchó,
Alles, was wir waren, ist gegangen,
Todo lo que hicimos marchitó
Alles, was wir getan haben, ist verwelkt
Como aquellos fines.
Wie jene Wochenenden.





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan


Attention! Feel free to leave feedback.