Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de ceniza
Herz aus Asche
No
busques
nunca
más
un
corazón
de
ceniza,
Suche
nie
wieder
nach
einem
Herz
aus
Asche,
Ni
con
camisa,
mejor
uno
hecho
trizas
Auch
nicht
herausgeputzt,
besser
eines,
das
zerbrochen
ist
Que
hecho
a
tiza.
Si
quieres
hablar
habla
corazón
Als
eines
aus
Kreide.
Wenn
du
sprechen
willst,
sprich,
Herz
Esta
sin
razón
es
la
razón
por
la
que
quizás
Diese
Ziellosigkeit
ist
der
Grund,
warum
du
vielleicht
Sigas
siendo
tú
y
nadie
te
comprenda
Immer
noch
du
selbst
bist
und
niemand
dich
versteht
Sólo
siendo
natural
serán
leyenda,
corazón
de
carne
Nur
wenn
du
natürlich
bist,
wirst
du
zur
Legende,
Herz
aus
Fleisch
Y
vendas,
a
sabiendas
que
no
estabas
lancé
Und
Bandagen,
wohl
wissend,
dass
du
nicht
da
warst,
warf
ich
Mis
latidos
en
forma
de
bengala
y
ala...
mierda
todo
Meine
Herzschläge
als
Leuchtfeuer
und
dann...
Scheiß
auf
alles
A
la
mierda
todo
o
nunca,
a
la
mierda
todo
basta,
Scheiß
auf
alles
oder
nie,
scheiß
auf
alles,
es
reicht,
El
corazón
es
fuerte,
Mucho
más
de
lo
que
crees
Das
Herz
ist
stark,
viel
stärker
als
du
glaubst
Que
aguanta,
y
aguanta
Y
resiste
un
poco,
Dass
es
aushält,
und
es
hält
aus
und
widersteht
ein
wenig,
Más
vale
caminar
despacio
y
Triste
que
rendirse
pronto
Besser
langsam
und
traurig
gehen
als
früh
aufzugeben
Con
tó'
lo
que
has
luchado
Corazón
cansado,
Mit
allem,
wofür
du
gekämpft
hast,
müdes
Herz,
Jamás
volver
al
pasado
que
te
hizo
tocar
fondo.
Kehre
niemals
in
die
Vergangenheit
zurück,
die
dich
den
Boden
berühren
ließ.
Respira
hondo
y
corrige
tu
ansiedad,
Atme
tief
durch
und
korrigiere
deine
Angst,
Sólo
un
corazón
de
ceniza
te
engañará.
Nur
ein
Herz
aus
Asche
wird
dich
täuschen.
Pobre
corazón,
dime
dónde
estás,
sal
Armes
Herz,
sag
mir,
wo
du
bist,
komm
raus
De
tu
prisión,
no
te
escondas
más
Aus
deinem
Gefängnis,
versteck
dich
nicht
mehr
Si
te
falla
la
visión
mira
atrás
y
recuerda
Wenn
deine
Sicht
versagt,
schau
zurück
und
erinnere
dich
Lo
que
hiciste
sin
contar
con
los
demás.
Was
du
geschafft
hast,
ohne
auf
die
anderen
zu
zählen.
Pobre
corazón,
dime
dónde
estás,
sal
Armes
Herz,
sag
mir,
wo
du
bist,
komm
raus
De
tu
prisión,
no
te
escondas
más
Aus
deinem
Gefängnis,
versteck
dich
nicht
mehr
Si
te
falla
la
visión
mira
atrás
y
recuerda
Wenn
deine
Sicht
versagt,
schau
zurück
und
erinnere
dich
Lo
que
hiciste
sin
contar
con
los
demás
Was
du
geschafft
hast,
ohne
auf
die
anderen
zu
zählen
Pobre
corazón,
para
ti
nada
es
igual,
Armes
Herz,
für
dich
ist
nichts
mehr
wie
es
war,
Para
ti
la
arrogancia
es
la
actitud
habitual,
Für
dich
ist
Arroganz
die
übliche
Haltung,
Sal
de
tu
ritual,
aprende
a
callar,
no
lo
pienses
Verlass
dein
Ritual,
lerne
zu
schweigen,
denk
nicht
darüber
nach
Más,
tira
de
humildad,
no
seré
otro
corazón
con
Mehr,
zeige
Demut,
ich
werde
kein
weiteres
Herz
sein
mit
Apariencia
exquisita
pero
en
ruinas
por
dentro
Exquisitem
Aussehen,
aber
innerlich
in
Trümmern
Y
con
el
alma
marchita,
prefiero
aparentar,
no
Und
mit
welker
Seele,
ich
ziehe
es
vor,
zu
scheinen,
nicht
Sentir
más,
no
dar
veneno,
volver
a
abrazar
Mehr
zu
fühlen,
kein
Gift
zu
geben,
wieder
zu
umarmen
No
sería
otro
corazón
que
por
nada
se
excita
Ich
wäre
kein
anderes
Herz,
das
sich
wegen
nichts
aufregt
Que
por
todo
se
irrita
y
que
al
desconfiar
incita,
Das
sich
über
alles
ärgert
und
zum
Misstrauen
anstiftet,
Prefiero
ser
alguien
puro
antes
que
alguien
duro,
Ich
ziehe
es
vor,
jemand
Reines
zu
sein
statt
jemand
Hartem,
Alguna
que
en
el
odio
no
derrumbó
su
muro,
Jemand,
der
im
Hass
seine
Mauer
nicht
eingerissen
hat,
Quiero
ser
un
corazón
de
esos
que
me
llaman
la
Ich
möchte
ein
Herz
sein
von
denen,
die
meine
Atención,
de
esos
que
la
vida
acaba
tratando
mejor
Aufmerksamkeit
erregen,
von
denen,
die
das
Leben
am
Ende
besser
behandelt
Sin
vivir
lujos,
sin
vanidad
en
espejos
disfrutando
Ohne
Luxus
zu
leben,
ohne
Eitelkeit
in
Spiegeln,
genießend
El
flujo
y
también
de
hacerme
viejo.
Den
Fluss
und
auch
das
Altwerden.
Pobre
corazón,
dime
dónde
estás,
sal
Armes
Herz,
sag
mir,
wo
du
bist,
komm
raus
De
tu
prisión,
no
te
escondas
más
Aus
deinem
Gefängnis,
versteck
dich
nicht
mehr
Si
te
falla
la
visión
mira
atrás
y
recuerda
Wenn
deine
Sicht
versagt,
schau
zurück
und
erinnere
dich
Lo
que
hiciste
sin
contar
con
los
demás.
Was
du
geschafft
hast,
ohne
auf
die
anderen
zu
zählen.
Pobre
corazón,
dime
dónde
estás,
sal
Armes
Herz,
sag
mir,
wo
du
bist,
komm
raus
De
tu
prisión,
no
te
escondas
más
Aus
deinem
Gefängnis,
versteck
dich
nicht
mehr
Si
te
falla
la
visión
mira
atrás
y
recuerda
Wenn
deine
Sicht
versagt,
schau
zurück
und
erinnere
dich
Lo
que
hiciste
sin
contar
con
los
demás
Was
du
geschafft
hast,
ohne
auf
die
anderen
zu
zählen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Ignacio Prat Gimeno
Attention! Feel free to leave feedback.