AMBKOR feat. Endecah - Corazón de ceniza - translation of the lyrics into German

Corazón de ceniza - AMBKOR , Endecah translation in German




Corazón de ceniza
Herz aus Asche
No busques nunca más un corazón de ceniza,
Suche nie wieder nach einem Herz aus Asche,
Ni con camisa, mejor uno hecho trizas
Auch nicht herausgeputzt, besser eines, das zerbrochen ist
Que hecho a tiza. Si quieres hablar habla corazón
Als eines aus Kreide. Wenn du sprechen willst, sprich, Herz
Esta sin razón es la razón por la que quizás
Diese Ziellosigkeit ist der Grund, warum du vielleicht
Sigas siendo y nadie te comprenda
Immer noch du selbst bist und niemand dich versteht
Sólo siendo natural serán leyenda, corazón de carne
Nur wenn du natürlich bist, wirst du zur Legende, Herz aus Fleisch
Y vendas, a sabiendas que no estabas lancé
Und Bandagen, wohl wissend, dass du nicht da warst, warf ich
Mis latidos en forma de bengala y ala... mierda todo
Meine Herzschläge als Leuchtfeuer und dann... Scheiß auf alles
A la mierda todo o nunca, a la mierda todo basta,
Scheiß auf alles oder nie, scheiß auf alles, es reicht,
El corazón es fuerte, Mucho más de lo que crees
Das Herz ist stark, viel stärker als du glaubst
Que aguanta, y aguanta Y resiste un poco,
Dass es aushält, und es hält aus und widersteht ein wenig,
Más vale caminar despacio y Triste que rendirse pronto
Besser langsam und traurig gehen als früh aufzugeben
Con tó' lo que has luchado Corazón cansado,
Mit allem, wofür du gekämpft hast, müdes Herz,
Jamás volver al pasado que te hizo tocar fondo.
Kehre niemals in die Vergangenheit zurück, die dich den Boden berühren ließ.
Respira hondo y corrige tu ansiedad,
Atme tief durch und korrigiere deine Angst,
Sólo un corazón de ceniza te engañará.
Nur ein Herz aus Asche wird dich täuschen.
Pobre corazón, dime dónde estás, sal
Armes Herz, sag mir, wo du bist, komm raus
De tu prisión, no te escondas más
Aus deinem Gefängnis, versteck dich nicht mehr
Si te falla la visión mira atrás y recuerda
Wenn deine Sicht versagt, schau zurück und erinnere dich
Lo que hiciste sin contar con los demás.
Was du geschafft hast, ohne auf die anderen zu zählen.
Pobre corazón, dime dónde estás, sal
Armes Herz, sag mir, wo du bist, komm raus
De tu prisión, no te escondas más
Aus deinem Gefängnis, versteck dich nicht mehr
Si te falla la visión mira atrás y recuerda
Wenn deine Sicht versagt, schau zurück und erinnere dich
Lo que hiciste sin contar con los demás
Was du geschafft hast, ohne auf die anderen zu zählen
Pobre corazón, para ti nada es igual,
Armes Herz, für dich ist nichts mehr wie es war,
Para ti la arrogancia es la actitud habitual,
Für dich ist Arroganz die übliche Haltung,
Sal de tu ritual, aprende a callar, no lo pienses
Verlass dein Ritual, lerne zu schweigen, denk nicht darüber nach
Más, tira de humildad, no seré otro corazón con
Mehr, zeige Demut, ich werde kein weiteres Herz sein mit
Apariencia exquisita pero en ruinas por dentro
Exquisitem Aussehen, aber innerlich in Trümmern
Y con el alma marchita, prefiero aparentar, no
Und mit welker Seele, ich ziehe es vor, zu scheinen, nicht
Sentir más, no dar veneno, volver a abrazar
Mehr zu fühlen, kein Gift zu geben, wieder zu umarmen
No sería otro corazón que por nada se excita
Ich wäre kein anderes Herz, das sich wegen nichts aufregt
Que por todo se irrita y que al desconfiar incita,
Das sich über alles ärgert und zum Misstrauen anstiftet,
Prefiero ser alguien puro antes que alguien duro,
Ich ziehe es vor, jemand Reines zu sein statt jemand Hartem,
Alguna que en el odio no derrumbó su muro,
Jemand, der im Hass seine Mauer nicht eingerissen hat,
Quiero ser un corazón de esos que me llaman la
Ich möchte ein Herz sein von denen, die meine
Atención, de esos que la vida acaba tratando mejor
Aufmerksamkeit erregen, von denen, die das Leben am Ende besser behandelt
Sin vivir lujos, sin vanidad en espejos disfrutando
Ohne Luxus zu leben, ohne Eitelkeit in Spiegeln, genießend
El flujo y también de hacerme viejo.
Den Fluss und auch das Altwerden.
Pobre corazón, dime dónde estás, sal
Armes Herz, sag mir, wo du bist, komm raus
De tu prisión, no te escondas más
Aus deinem Gefängnis, versteck dich nicht mehr
Si te falla la visión mira atrás y recuerda
Wenn deine Sicht versagt, schau zurück und erinnere dich
Lo que hiciste sin contar con los demás.
Was du geschafft hast, ohne auf die anderen zu zählen.
Pobre corazón, dime dónde estás, sal
Armes Herz, sag mir, wo du bist, komm raus
De tu prisión, no te escondas más
Aus deinem Gefängnis, versteck dich nicht mehr
Si te falla la visión mira atrás y recuerda
Wenn deine Sicht versagt, schau zurück und erinnere dich
Lo que hiciste sin contar con los demás
Was du geschafft hast, ohne auf die anderen zu zählen





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Ignacio Prat Gimeno


Attention! Feel free to leave feedback.