Lyrics and translation AMBKOR feat. José Rivera - Tren de vuelta a casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tren de vuelta a casa
Поезд домой
Sin
más
motivo
que
volver
a
verte,
cojo
ese
tren
Без
всякой
причины,
кроме
как
увидеть
тебя
снова,
я
сажусь
на
этот
поезд
Estoy
dispuesto
a
perder,
tengo
un
billete
al
Edén
Я
готов
потерять
всё,
у
меня
билет
в
Эдем
Tengo
un
por
qué,
como
nunca
encontré
У
меня
есть
причина,
какой
никогда
не
находил
Por
fin
la
suerte
me
dio
la
mano
y
me
llevo
a
tu
casa
Наконец,
удача
протянула
мне
руку
и
ведет
меня
к
тебе
домой
Al
verte,
ya
entendí
que
la
tenía
y
que
mi
vida
era
esa
niña
Увидев
тебя,
я
понял,
что
она
у
меня
есть,
и
что
моя
жизнь
— это
та
девушка
Que
tenía
justo
en
frente
y
era
diferente
a
todas
Которая
стояла
прямо
передо
мной,
и
она
отличалась
от
всех
Diferente
a
todo,
ponte
a
imaginar
Отличалась
от
всего,
попробуй
представить
Piensa
en
ella
como
una
estrella
y
la
veras
brillar
Думай
о
ней,
как
о
звезде,
и
ты
увидишь,
как
она
сияет
Ella
es
mi
cielo,
ella
es
mi
mar
Она
— мое
небо,
она
— мое
море
Ella
es
quien
conduce
este
tal
Она
— та,
кто
ведет
этот
самый
La
que
me
viene
a
buscar,
es
mi
lugar
Та,
кто
приходит
за
мной,
это
мое
место
Donde
el
miedo
no
existe
Где
нет
страха
Donde
el
amor
es
completo
Где
любовь
полна
Donde
un
abrazo
puede
ser
perfecto
Где
объятия
могут
быть
совершенными
Donde
el
afecto
no
existe
Где
нет
привязанности
Ni
el
aprecio
tampoco
Ни
симпатии
тоже
Aquí
se
quiere
de
verdad
como
locos
Здесь
любят
по-настоящему,
как
безумные
No
es
amor
locos,
es
amor
de
trenes
y
distancias
Это
не
безумная
любовь,
это
любовь
поездов
и
расстояний
Es
amor
del
que
se
calla
Это
любовь,
которая
молчит
Y
solo
puede
dar
las
gracias
И
может
только
благодарить
Y
es
que
ahora
sé
que
tú
eres
todo
lo
que
siempre
anhele
И
теперь
я
знаю,
что
ты
— всё,
о
чем
я
всегда
мечтал
Todo
aquello
que
yo
busqué
Всё,
что
я
искал
Si
algo
falla,
nena,
no
temas
porque
aquí
estaré
Если
что-то
пойдет
не
так,
милая,
не
бойся,
потому
что
я
буду
здесь
Yo
seguiré
esperándote,
en
el
andén
de
ese
tren
Я
буду
ждать
тебя
на
перроне
этого
поезда
Gracias
por
vivir,
por
elegirme
Спасибо,
что
живешь,
что
выбрала
меня
Gracias
por
sentir,
por
no
rendirte
Спасибо,
что
чувствуешь,
что
не
сдаешься
Por
convivir
con
mis
despistes
За
то,
что
миришься
с
моей
рассеянностью
Por
acudir
cuando
estoy
triste
За
то,
что
приходишь,
когда
мне
грустно
Te
quiero,
por
ser
el
sol
en
días
grises
Я
люблю
тебя
за
то,
что
ты
солнце
в
пасмурные
дни
Eres
lo
primero,
lo
que
quise
siempre
Ты
— самое
главное,
то,
чего
я
всегда
хотел
No
sé
si
me
entiendes,
sé
lo
que
tengo
hoy
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты
меня,
я
знаю,
что
у
меня
есть
сегодня
Porque
he
crecido
con
serpientes
Потому
что
я
вырос
со
змеями
Y
aquí
estoy
en
el
tren
de
nuevo
И
вот
я
снова
в
поезде
Pensando
si
algún
pasajero
Думаю,
есть
ли
у
какого-нибудь
пассажира
Tendrá
un
motivo
para
viajar
tan
bueno
Такая
же
веская
причина
для
путешествия
Como
el
mío,
a
veces
miro
mi
pulsera
y
pienso
Как
у
меня,
иногда
я
смотрю
на
свой
браслет
и
думаю
Que
si
miras
la
tuya
a
la
vez,
el
tren
acelera
Что,
если
ты
посмотришь
на
свой
в
то
же
время,
поезд
ускорится
Y,
se
acorta
el
tiempo
y
el
espacio
se
reduce
И
время
сократится,
а
пространство
уменьшится
Voy
a
oscuras
hasta
que
te
veo
y
se
encienden
las
luces
Я
еду
в
темноте,
пока
не
увижу
тебя,
и
тогда
зажигаются
огни
Como
luces
de
neón
de
distancia
y
de
kilómetros
Как
неоновые
огни
расстояния
и
километров
No
entiende
el
corazón
Сердце
не
понимает
Por
lo
menos
con
nosotros
dos
По
крайней
мере,
с
нами
двумя
Solo
entiende
de
luchar,
de
ser
valientes
Оно
понимает
только
борьбу,
отвагу
Solo
entiende
que
un
minuto
juntos
vale
por
mil
trenes
Оно
понимает
только
то,
что
минута
вместе
стоит
тысячи
поездов
Y
es
que
ahora
sé
que
tú
eres
todo
lo
que
siempre
anhele
И
теперь
я
знаю,
что
ты
— всё,
о
чем
я
всегда
мечтал
Todo
aquello
que
yo
busqué
Всё,
что
я
искал
Si
algo
falla,
nena,
no
temas
porque
aquí
estaré
Если
что-то
пойдет
не
так,
милая,
не
бойся,
потому
что
я
буду
здесь
Yo
seguiré
esperándote,
en
el
andén
de
ese
tren
Я
буду
ждать
тебя
на
перроне
этого
поезда
Yo
vengo
de
un
lugar
donde
la
vida
Я
родом
из
места,
где
жизнь
Te
enseña
a
ser
más
fuerte
Учит
быть
сильнее
Donde
nadie
te
enseñó
a
frenar
Где
никто
не
учил
тормозить
Porque
solo
vez
luces
verdes
Потому
что
видишь
только
зеленый
свет
Y
es
que
es
un
lugar
tan
gris
И
это
место
такое
серое
Que
nada
es
lo
que
parece
Что
ничто
не
является
тем,
чем
кажется
Y
gracias
a
ti
sé
И
благодаря
тебе
я
знаю
Que
puede
ser
diferente
Что
всё
может
быть
иначе
Y
es
que
ahora
no
encuentro
ningún
motivo
mejor
И
теперь
я
не
нахожу
лучшей
причины
Para
sonreír
que
Для
улыбки,
чем
Que
el
de
tenerte
enfrente
Чем
видеть
тебя
перед
собой
Y
es
que
siento
como
una
extraña
sensación
И
я
чувствую
какое-то
странное
ощущение
Que
me
haces
sentir
Которое
ты
заставляешь
меня
чувствовать
Ese
algo
raro
que
invade
mi
cuerpo
y
mi
mente
Это
что-то
странное,
что
захватывает
мое
тело
и
разум
Y
es
que
ahora
sé
que
tú
eres
todo
lo
que
siempre
anhele
И
теперь
я
знаю,
что
ты
— всё,
о
чем
я
всегда
мечтал
Todo
aquello
que
yo
busqué
(yo
busqué)
Всё,
что
я
искал
(я
искал)
Si
algo
falla,
nena
no
temas
porque
aquí
estaré
Если
что-то
пойдет
не
так,
милая,
не
бойся,
потому
что
я
буду
здесь
Yo
seguiré
esperándote,
en
el
andén
de
ese
tren
Я
буду
ждать
тебя
на
перроне
этого
поезда
Cierro
los
ojos
y
vuelvo
a
ese
tren
Я
закрываю
глаза
и
возвращаюсь
в
тот
поезд
Nunca
un
motivo
fue
tan
fuerte
Никогда
причина
не
была
такой
сильной
Ni
tan
grande,
ni
tan
puro
Ни
такой
большой,
ни
такой
чистой
Aún
sigo
preguntándome
si
estás
ahí,
esperándome
Я
всё
еще
спрашиваю
себя,
ждешь
ли
ты
меня
там
Pensando
en
esto
Думая
об
этом
Pensando
en
mí,
en
lo
nuestro
Думая
обо
мне,
о
нас
Mientras
yo
sigo
en
ese
tren
Пока
я
всё
еще
в
том
поезде
En
el
andén
de
ese
tren
На
перроне
того
поезда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan
Attention! Feel free to leave feedback.