Siempre hay un bar donde acabar borracho -
AMBKOR
,
Noult
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre hay un bar donde acabar borracho
Es gibt immer eine Bar, in der man sich besaufen kann
Jaja,¿que
pasa?¿como
que
me
cierras
las
3:
00?
Haha,
was
geht?
Wieso
schließt
du
um
3:00
Uhr?
Tú
no
me
cierras
a
las
3:
00
man.
Du
schließt
mir
nicht
um
3:00
Uhr,
Mann.
Da
igual,
encontraré
algun
bar.
Egal,
ich
finde
schon
irgendeine
Bar.
Si,
si,
voy
a
pillarla,
el
puto
dnok.
Ja,
ja,
ich
werd'
einen
draufmachen,
der
verdammte
Dnok.
Siempre
hay
un
bar,
siempre
hay
un
bar.
Es
gibt
immer
eine
Bar,
es
gibt
immer
eine
Bar.
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
Un
ruso
donde
ahogar
el
le
heche
a
tu
mostacho,
Einen
Russen
[Drink],
um
den
Frust
unter
deinem
Schnurrbart
zu
ertränken,
You
know
that?
Sí
tío,
podeís
esperarme
en
el
Club,
Weißt
du
das?
Ja
Mann,
ihr
könnt
im
Club
auf
mich
warten,
Yo,
soy
un
Happe
'N'
de
ésta
barra
de
madera
de
abedúl
Yo,
ich
bin
ein
Happening
an
dieser
Birkenholz-Theke
Soy
un
aromántico,
alfin
y
al
cabo
busco
un
sendero
Ich
bin
aromantisch,
letztendlich
suche
ich
einen
Pfad
En
el
suelo
de
acerrín,
Auf
dem
Sägemehlboden,
Tirar
la
baba,
proyectar
metralla,
un
misíl,
Sabbern,
Schrapnell
verschießen,
eine
Rakete,
Y
deslizarme
de
vuelta
a
todos
laos
en
ésta
pista
de
orín
Und
auf
dieser
Urin-Piste
überallhin
zurückrutschen
Pregunto
por
mi
compa
y
aqui
llega
mi
Aluz,
Ich
frage
nach
meinem
Kumpel
und
hier
kommt
mein
Aluz,
Son
dos
cúbistos,
poned
más,
sabes
que
no
es
la
actitud,
Das
sind
zwei
Eiswürfel,
pack
mehr
rein,
du
weißt,
das
ist
nicht
die
richtige
Einstellung,
Llevo
más
años
que
la
puerta
en
el
bar
no
es
Scroot,
Ich
bin
länger
in
der
Bar
als
die
Tür,
das
ist
kein
Scroot,
Ponte
el
copázo
que
estoy
débil
pa'
mediar
mi
salud
Mach
mir
den
Riesen-Drink,
ich
bin
zu
schwach,
um
auf
meine
Gesundheit
zu
achten
Hoy
pienso
partirle
el
rimel
a
Santa
Teresa,
Heute
werde
ich
Santa
Teresa
die
Wimperntusche
ruinieren,
Pillarme
a
un
ciego
legendario
es
lo
que
me
interesa,
Mich
legendär
zu
besaufen,
das
ist
es,
was
mich
interessiert,
Andar
por
Barcelona
con
la
cren
de
mi
crendi,
Durch
Barcelona
laufen
mit
der
Crème
de
la
Crème
meiner
Leute,
Vomitando
el
Ron
con
más
años
que
Matusálen
Den
Rum
auskotzen,
der
älter
ist
als
Methusalem
Ven,
quema
tu
martija
a
mi
lao,
yo
no
fumo,
Komm,
rauch
deinen
Joint
neben
mir,
ich
rauche
nicht,
Pero
fijo
que
así
salgo
doblao,
prende
mi
shift
Now.
Aber
sicher
komme
ich
so
drauf
raus,
starte
meine
Schicht
jetzt.
Estás
en
el
sitio
de
Cuauh,
si
te
preguntan,
Du
bist
am
Platz
von
Cuauh,
falls
sie
dich
fragen,
Dí
que
vas
con
Nout
y
Cloud
y
todo
arreglado
Sag,
du
bist
mit
Nout
und
Cloud
unterwegs
und
alles
ist
geklärt
Encerrar
el
local
es
el
plan
y
tú
no
tienes
plan,
Den
Laden
dichtmachen
ist
der
Plan
und
du
hast
keinen
Plan,
Mi
niña
ya
hay
vida
más
alla
del
malubú
con
piña.
Mein
Mädchen,
es
gibt
ein
Leben
jenseits
von
Malibu
mit
Ananas.
En
tibiazo
hace
falta
un
Barman
y
sabemos
lo
que
pasa,
Bei
lauwarmer
Stimmung
braucht
man
einen
Barkeeper
und
wir
wissen,
was
passiert,
Al
menos
el
mejor
bar
pa'
acabar
borracho
es
en
mi
casa
Wenigstens
ist
die
beste
Bar,
um
betrunken
zu
enden,
bei
mir
zu
Hause
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
¿Te
acuerdas
de
mi
gefe?
me
he
meádo
en
su
despacho
Erinnerst
du
dich
an
meinen
Chef?
Ich
habe
in
sein
Büro
gepisst
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
¿Te
he
dicho
alguna
hermano
que
te
quiero
cacho?
Hab
ich
dir
jemals
gesagt,
Bruder,
dass
ich
dich
verdammt
gern
hab?
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
Camaréro
cóbrame
la
7 que
ya
me
marcho
Kellner,
kassier
den
7.
[Drink]
ab,
ich
gehe
jetzt
Siempre
hay
un
bar
donde
acaba
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
Aqui
sentado,
vomitando
hasta
el
gaspacho
Hier
sitzend,
sogar
den
Gazpacho
auskotzend
Hey
nena,
no
me
mires
mal,
Hey
Süße,
schau
mich
nicht
böse
an,
Yo
me
tambaleo
a
costa,
dime
que
no
me
queda
guay,
Ich
schwanke
absichtlich,
sag
mir
nicht,
dass
es
mir
nicht
cool
steht,
El
Bacardí
es
pa
mí,
pa'
mis
homies,
Der
Bacardi
ist
für
mich,
für
meine
Homies,
El
bar
es
de
chonnis,
suena
Luis
Fonsi
Die
Bar
ist
voller
Prolls,
es
läuft
Luis
Fonsi
Mamá,
estoy
perdido
en
un
garito
de
pachanga,
Mama,
ich
hab
mich
in
'ner
Billig-Disko
verlaufen,
He
bebido
demasiado
y
me
he
miado
hasta
en
las
bambas,
Ich
hab
zu
viel
getrunken
und
mir
sogar
in
die
Turnschuhe
gepisst,
Me
doy
asco,
y
aún
así
sonrío,
Ich
ekle
mich
vor
mir
selbst,
und
trotzdem
lächle
ich,
Cada
vez
que
miro
la
vitrina
y
está
llena
de
Ron
pa'
los
mios
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Vitrine
ansehe
und
sie
voller
Rum
für
meine
Leute
ist
Soy
el.¿no
te
he
dicho
ya
lo
guapa
que
estás
hoy?
Ich
bin
der
'Hab
ich
dir
nicht
schon
gesagt,
wie
hübsch
du
heute
bist?'
Typ
Sí
no
te
lo
dije
ayer
es
por
que
ayer
no
bebí
Ron,
Wenn
ich
es
dir
gestern
nicht
gesagt
habe,
dann
weil
ich
gestern
keinen
Rum
getrunken
habe,
Soy
un
mierda,
ya
lo
sé,
Ich
bin
ein
Stück
Scheiße,
ich
weiß
das
schon,
Y
un
cabrón,
también
Und
ein
Arschloch,
auch
Pero
estoy
borracho,
coño
y
no
me
lo
recordéis,
Aber
ich
bin
betrunken,
verdammt,
erinnert
mich
nicht
daran,
Hoy
no
estoy
muy
reflexivo
man,¿sabes
que
pensé?
Heute
bin
ich
nicht
sehr
nachdenklich,
Mann,
weißt
du,
was
ich
dachte?
Dejar
el
día
de
hacer
pan
para
hacer
alcohol,
y
además
vender,
Den
Tag
des
Brotbackens
aufzugeben,
um
Alkohol
zu
machen
und
ihn
außerdem
zu
verkaufen,
Todos
los
botes
de
pastillas
por
Ebay
Alle
Pillendosen
bei
Ebay
Por
que
fijo,
con
lo
mal
que
rapeas
tú
no
duermes
bien,
Denn
sicher,
so
schlecht
wie
du
rappst,
schläfst
du
nicht
gut,
Y
es
que
las
mejores
conversasiones
Und
die
besten
Gespräche
Saben
a
Wisky
y
no
a
decafeínao
de
sobre,
Schmecken
nach
Whisky
und
nicht
nach
entkoffeiniertem
Pulverkaffee,
Y
hombre
¿como
me
cierras
a
las
3:
00?
Und
Mann,
wie
kannst
du
um
3:00
Uhr
schließen?
Yo
ya
llevo
4 y
a
las
5 caerán
6
Ich
hab
schon
4 [Drinks]
und
um
5 Uhr
werden
es
6 sein
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
¿Te
acuerdas
de
mi
gefe?
me
he
meádo
en
su
despacho
Erinnerst
du
dich
an
meinen
Chef?
Ich
habe
in
sein
Büro
gepisst
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
¿Te
he
dicho
alguna
hermano
que
te
quiero
cacho?
Hab
ich
dir
jemals
gesagt,
Bruder,
dass
ich
dich
verdammt
gern
hab?
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
Camaréro
cóbrame
la
7 que
ya
me
marcho
Kellner,
kassier
den
7.
[Drink]
ab,
ich
gehe
jetzt
Siempre
hay
un
bar
donde
acaba
borracho,
Es
gibt
immer
eine
Bar,
in
der
man
sich
besaufen
kann,
Aqui
sentado,
vomitando
hasta
el
gaspacho
Hier
sitzend,
sogar
den
Gazpacho
auskotzend
¿Eeeh
que
pasa?
Eeeh,
was
geht?
Tránquilo,
no
te
preocupes,
Ruhig,
mach
dir
keine
Sorgen,
Dame
la
llave
y
el
bareto
te
lo
cierro
yo.
Gib
mir
den
Schlüssel,
und
ich
schließ'
dir
den
Schuppen.
Te
lo
cerrámos.
Wir
schließen
ihn
für
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego González Giráldez, Oscar De La Torre
Attention! Feel free to leave feedback.