AMBKOR - La Tormenta - translation of the lyrics into German

La Tormenta - AMBKORtranslation in German




La Tormenta
Der Sturm
Llegó ese día, puedo sentir las gotas
Jener Tag ist gekommen, ich kann die Tropfen spüren
Ese día en que te hablan y sientes que se equivocan
Jener Tag, an dem sie zu dir sprechen und du fühlst, dass sie sich irren
El alma sigue ahí, pero está rota
Die Seele ist noch da, aber sie ist zerbrochen
Y no por qué se rompe si se esconde si la tocan
Und ich weiß nicht, warum sie zerbricht, wenn sie sich versteckt, sobald man sie berührt
Me siento solo sin estarlo
Ich fühle mich allein, ohne es zu sein
Como el náufrago que ya no mira al mar porque no espera ningún barco
Wie der Schiffbrüchige, der nicht mehr aufs Meer blickt, weil er kein Schiff mehr erwartet
Y eso no quita que no siga andando
Und das hindert mich nicht daran, weiterzugehen
Pero ya no espera que la suerte le regale algo
Aber er erwartet nicht mehr, dass das Glück ihm etwas schenkt
Será este día, esta tormenta
Es wird dieser Tag sein, dieser Sturm
Esa llamada que esperabas que llegara y que no llega
Jener Anruf, auf den du gewartet hast und der nicht kommt
Y por mucho que no llega sigues pensando en ella
Und egal wie sehr er ausbleibt, du denkst weiter an ihn
Porque lo que no se dice se queda guardado hasta que te atropella
Denn was nicht gesagt wird, bleibt gespeichert, bis es dich überrollt
Será esa estrella que no brilla
Es wird jener Stern sein, der nicht leuchtet
O tal vez es mi cabeza la que hace que esté andando de puntillas
Oder vielleicht ist es mein Kopf, der mich auf Zehenspitzen gehen lässt
No si soy fuerte o no soy fuerte
Ich weiß nicht, ob ich stark bin oder nicht stark
Pero no cómo aguanto tantos días como este
Aber ich weiß nicht, wie ich so viele Tage wie diesen aushalte
Sin mil pastillas
Ohne tausend Pillen
Solo con ganas de verme sonriendo
Nur mit dem Wunsch, mich lächeln zu sehen
Como cuando mi papá me hacía cosquillas
Wie damals, als mein Papa mich kitzelte
En las costillas
An den Rippen
Le dije que parara siempre
Ich sagte ihm immer, er solle aufhören
Y ahora que las quiero no puedo tenerlo enfrente
Und jetzt, wo ich sie will, kann ich ihn nicht vor mir haben
Y le digo a la mente que lo invente
Und ich sage dem Verstand, er soll es erfinden
Pero ella inventa lluvias de septiembre a septiembre
Aber er erfindet Regen von September bis September
Y no qué pasa, pero sigo en mi casa, roto
Und ich weiß nicht, was los ist, aber ich bin immer noch zu Hause, zerbrochen
Aunque desde fuera pueda parecerte que lo tengo todo
Auch wenn es von außen scheinen mag, als hätte ich alles
Me siento solo acompañado
Ich fühle mich allein in Gesellschaft
Como el que no quiere amar porque ha sufrido por amar demasiado
Wie derjenige, der nicht lieben will, weil er zu sehr gelitten hat durchs Lieben
¿Y luego qué queda?
Und was bleibt dann?
¿Tal vez un abrazo, una hipoteca a plazos, tal vez una amistad si somos falsos?
Vielleicht eine Umarmung, eine Hypothek auf Raten, vielleicht eine Freundschaft, wenn wir falsch sind?
Me sabe todo a fracaso y a mentira
Alles schmeckt für mich nach Versagen und Lüge
Perdí las gafas de sol porque pensé que no saldría
Ich habe meine Sonnenbrille verloren, weil ich dachte, sie würde nicht scheinen
Y tras la tormenta llega la calma decían
Und nach dem Sturm kommt die Ruhe, sagten sie
Pero me caló tan fuerte que aún veo rayos de día
Aber er hat mich so stark durchnässt, dass ich immer noch Blitze am Tag sehe
Y otro psicólogo y otra sesión perdida
Und noch ein Psychologe und noch eine verlorene Sitzung
Y otra vez el consejito de disfruta de la vida, que se acaba
Und wieder der kleine Rat, das Leben zu genießen, denn es endet
Y ya que se acaba, lo vi de cerca
Und ich weiß schon, dass es endet, ich habe es aus der Nähe gesehen
¿Te crees que cuando voy a un entierro no me doy cuenta?
Glaubst du, wenn ich zu einer Beerdigung gehe, merke ich das nicht?
Pasé de niño a adulto demasiado rápido
Ich wurde zu schnell vom Kind zum Erwachsenen
Pasé de los muñecos a sentirme uno, de plástico
Ich wechselte von Puppen dazu, mich wie eine zu fühlen, aus Plastik
Pasé de los deberes a lo práctico
Ich wechselte von Hausaufgaben zum Praktischen
De que me hicieran todo a tener que dar lo máximo
Davon, dass alles für mich gemacht wurde, dazu, mein Maximum geben zu müssen
Y no estamos preparados para el salto
Und wir sind nicht auf den Sprung vorbereitet
La vida no es un camino es un sendero entre barrancos
Das Leben ist kein Weg, es ist ein Pfad zwischen Schluchten
Que será de aquel amigo, con el que reía tanto
Was wohl aus jenem Freund geworden ist, mit dem ich so viel lachte
A veces pienso en él, pero no llamo
Manchmal denke ich an ihn, aber ich rufe nicht an
Nunca lo hago y me voy de tragos
Ich tue es nie und gehe einen trinken
Como si quisiera hundirme poco a poco en mi propio lago
Als ob ich langsam in meinem eigenen See untergehen wollte
Como si el tiempo que me queda fuera una condena
Als ob die Zeit, die mir bleibt, eine Strafe wäre
Y esta balanza se inclinará siempre al lado de la pena
Und diese Waage wird sich immer zur Seite des Leids neigen
Soy de los que mira siempre el horizonte
Ich gehöre zu denen, die immer zum Horizont blicken
De los que dejan una luz a media noche
Zu denen, die mitten in der Nacht ein Licht anlassen
De los que tienen miedo y a veces se esconden
Zu denen, die Angst haben und sich manchmal verstecken
De los que temen a los bordes
Zu denen, die die Ränder fürchten
No soy un cobarde, solo soy un hombre
Ich bin kein Feigling, ich bin nur ein Mann
Que a veces corre sin saber a donde
Der manchmal rennt, ohne zu wissen wohin
Porque la vida se le hace enorme
Weil das Leben ihm riesig erscheint
La muerte le estremece, el tiempo le envejece
Der Tod ihn erschüttert, die Zeit ihn altern lässt
La lluvia le seduce a la vez que lo rompe
Der Regen ihn verführt und zugleich zerbricht






Attention! Feel free to leave feedback.