Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegó
ese
día,
puedo
sentir
las
gotas
Jener
Tag
ist
gekommen,
ich
kann
die
Tropfen
spüren
Ese
día
en
que
te
hablan
y
sientes
que
se
equivocan
Jener
Tag,
an
dem
sie
zu
dir
sprechen
und
du
fühlst,
dass
sie
sich
irren
El
alma
sigue
ahí,
pero
está
rota
Die
Seele
ist
noch
da,
aber
sie
ist
zerbrochen
Y
no
sé
por
qué
se
rompe
si
se
esconde
si
la
tocan
Und
ich
weiß
nicht,
warum
sie
zerbricht,
wenn
sie
sich
versteckt,
sobald
man
sie
berührt
Me
siento
solo
sin
estarlo
Ich
fühle
mich
allein,
ohne
es
zu
sein
Como
el
náufrago
que
ya
no
mira
al
mar
porque
no
espera
ningún
barco
Wie
der
Schiffbrüchige,
der
nicht
mehr
aufs
Meer
blickt,
weil
er
kein
Schiff
mehr
erwartet
Y
eso
no
quita
que
no
siga
andando
Und
das
hindert
mich
nicht
daran,
weiterzugehen
Pero
ya
no
espera
que
la
suerte
le
regale
algo
Aber
er
erwartet
nicht
mehr,
dass
das
Glück
ihm
etwas
schenkt
Será
este
día,
esta
tormenta
Es
wird
dieser
Tag
sein,
dieser
Sturm
Esa
llamada
que
esperabas
que
llegara
y
que
no
llega
Jener
Anruf,
auf
den
du
gewartet
hast
und
der
nicht
kommt
Y
por
mucho
que
no
llega
tú
sigues
pensando
en
ella
Und
egal
wie
sehr
er
ausbleibt,
du
denkst
weiter
an
ihn
Porque
lo
que
no
se
dice
se
queda
guardado
hasta
que
te
atropella
Denn
was
nicht
gesagt
wird,
bleibt
gespeichert,
bis
es
dich
überrollt
Será
esa
estrella
que
no
brilla
Es
wird
jener
Stern
sein,
der
nicht
leuchtet
O
tal
vez
es
mi
cabeza
la
que
hace
que
esté
andando
de
puntillas
Oder
vielleicht
ist
es
mein
Kopf,
der
mich
auf
Zehenspitzen
gehen
lässt
No
sé
si
soy
fuerte
o
no
soy
fuerte
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
stark
bin
oder
nicht
stark
Pero
no
sé
cómo
aguanto
tantos
días
como
este
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
viele
Tage
wie
diesen
aushalte
Sin
mil
pastillas
Ohne
tausend
Pillen
Solo
con
ganas
de
verme
sonriendo
Nur
mit
dem
Wunsch,
mich
lächeln
zu
sehen
Como
cuando
mi
papá
me
hacía
cosquillas
Wie
damals,
als
mein
Papa
mich
kitzelte
En
las
costillas
An
den
Rippen
Le
dije
que
parara
siempre
Ich
sagte
ihm
immer,
er
solle
aufhören
Y
ahora
que
las
quiero
no
puedo
tenerlo
enfrente
Und
jetzt,
wo
ich
sie
will,
kann
ich
ihn
nicht
vor
mir
haben
Y
le
digo
a
la
mente
que
lo
invente
Und
ich
sage
dem
Verstand,
er
soll
es
erfinden
Pero
ella
inventa
lluvias
de
septiembre
a
septiembre
Aber
er
erfindet
Regen
von
September
bis
September
Y
no
sé
qué
pasa,
pero
sigo
en
mi
casa,
roto
Und
ich
weiß
nicht,
was
los
ist,
aber
ich
bin
immer
noch
zu
Hause,
zerbrochen
Aunque
desde
fuera
pueda
parecerte
que
lo
tengo
todo
Auch
wenn
es
von
außen
scheinen
mag,
als
hätte
ich
alles
Me
siento
solo
acompañado
Ich
fühle
mich
allein
in
Gesellschaft
Como
el
que
no
quiere
amar
porque
ha
sufrido
por
amar
demasiado
Wie
derjenige,
der
nicht
lieben
will,
weil
er
zu
sehr
gelitten
hat
durchs
Lieben
¿Y
luego
qué
queda?
Und
was
bleibt
dann?
¿Tal
vez
un
abrazo,
una
hipoteca
a
plazos,
tal
vez
una
amistad
si
somos
falsos?
Vielleicht
eine
Umarmung,
eine
Hypothek
auf
Raten,
vielleicht
eine
Freundschaft,
wenn
wir
falsch
sind?
Me
sabe
todo
a
fracaso
y
a
mentira
Alles
schmeckt
für
mich
nach
Versagen
und
Lüge
Perdí
las
gafas
de
sol
porque
pensé
que
no
saldría
Ich
habe
meine
Sonnenbrille
verloren,
weil
ich
dachte,
sie
würde
nicht
scheinen
Y
tras
la
tormenta
llega
la
calma
decían
Und
nach
dem
Sturm
kommt
die
Ruhe,
sagten
sie
Pero
me
caló
tan
fuerte
que
aún
veo
rayos
de
día
Aber
er
hat
mich
so
stark
durchnässt,
dass
ich
immer
noch
Blitze
am
Tag
sehe
Y
otro
psicólogo
y
otra
sesión
perdida
Und
noch
ein
Psychologe
und
noch
eine
verlorene
Sitzung
Y
otra
vez
el
consejito
de
disfruta
de
la
vida,
que
se
acaba
Und
wieder
der
kleine
Rat,
das
Leben
zu
genießen,
denn
es
endet
Y
ya
sé
que
se
acaba,
lo
vi
de
cerca
Und
ich
weiß
schon,
dass
es
endet,
ich
habe
es
aus
der
Nähe
gesehen
¿Te
crees
que
cuando
voy
a
un
entierro
no
me
doy
cuenta?
Glaubst
du,
wenn
ich
zu
einer
Beerdigung
gehe,
merke
ich
das
nicht?
Pasé
de
niño
a
adulto
demasiado
rápido
Ich
wurde
zu
schnell
vom
Kind
zum
Erwachsenen
Pasé
de
los
muñecos
a
sentirme
uno,
de
plástico
Ich
wechselte
von
Puppen
dazu,
mich
wie
eine
zu
fühlen,
aus
Plastik
Pasé
de
los
deberes
a
lo
práctico
Ich
wechselte
von
Hausaufgaben
zum
Praktischen
De
que
me
hicieran
todo
a
tener
que
dar
lo
máximo
Davon,
dass
alles
für
mich
gemacht
wurde,
dazu,
mein
Maximum
geben
zu
müssen
Y
no
estamos
preparados
para
el
salto
Und
wir
sind
nicht
auf
den
Sprung
vorbereitet
La
vida
no
es
un
camino
es
un
sendero
entre
barrancos
Das
Leben
ist
kein
Weg,
es
ist
ein
Pfad
zwischen
Schluchten
Que
será
de
aquel
amigo,
con
el
que
reía
tanto
Was
wohl
aus
jenem
Freund
geworden
ist,
mit
dem
ich
so
viel
lachte
A
veces
pienso
en
él,
pero
no
llamo
Manchmal
denke
ich
an
ihn,
aber
ich
rufe
nicht
an
Nunca
lo
hago
y
me
voy
de
tragos
Ich
tue
es
nie
und
gehe
einen
trinken
Como
si
quisiera
hundirme
poco
a
poco
en
mi
propio
lago
Als
ob
ich
langsam
in
meinem
eigenen
See
untergehen
wollte
Como
si
el
tiempo
que
me
queda
fuera
una
condena
Als
ob
die
Zeit,
die
mir
bleibt,
eine
Strafe
wäre
Y
esta
balanza
se
inclinará
siempre
al
lado
de
la
pena
Und
diese
Waage
wird
sich
immer
zur
Seite
des
Leids
neigen
Soy
de
los
que
mira
siempre
el
horizonte
Ich
gehöre
zu
denen,
die
immer
zum
Horizont
blicken
De
los
que
dejan
una
luz
a
media
noche
Zu
denen,
die
mitten
in
der
Nacht
ein
Licht
anlassen
De
los
que
tienen
miedo
y
a
veces
se
esconden
Zu
denen,
die
Angst
haben
und
sich
manchmal
verstecken
De
los
que
temen
a
los
bordes
Zu
denen,
die
die
Ränder
fürchten
No
soy
un
cobarde,
solo
soy
un
hombre
Ich
bin
kein
Feigling,
ich
bin
nur
ein
Mann
Que
a
veces
corre
sin
saber
a
donde
Der
manchmal
rennt,
ohne
zu
wissen
wohin
Porque
la
vida
se
le
hace
enorme
Weil
das
Leben
ihm
riesig
erscheint
La
muerte
le
estremece,
el
tiempo
le
envejece
Der
Tod
ihn
erschüttert,
die
Zeit
ihn
altern
lässt
La
lluvia
le
seduce
a
la
vez
que
lo
rompe
Der
Regen
ihn
verführt
und
zugleich
zerbricht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.