Lyrics and translation AMBKOR - La luz (with Aíd)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La luz (with Aíd)
Свет (с Aíd)
Jamás
supiste
ver
ningún
detalle
Ты
никогда
не
замечала
деталей,
Me
rallé,
estallé
y
me
alle
Я
извелся,
взорвался
и
нашел
себя,
Sabiendo
que
yo
no
falle
Зная,
что
я
не
ошибся.
Todo
lo
que
digo
en
esta
carta
es
como
me
sentía
Всё,
что
я
говорю
в
этом
письме,
это
то,
как
я
себя
чувствовал,
Mientras
sonreías
ayer,
ahora
cállate!
Пока
ты
улыбалась
вчера,
а
теперь
замолчи!
Hablo
de
lo
mismo
Я
говорю
об
одном
и
том
же,
De
que
nunca
me
veías
О
том,
что
ты
меня
никогда
не
видела,
Hablo
de
egoísmo
Я
говорю
об
эгоизме,
Hablo
de
tus
putas
tonterías
Я
говорю
о
твоих
чертовых
глупостях,
Hablo
de
tu
egocentrismo
Я
говорю
о
твоем
эгоцентризме,
De
no
disfrutar
los
días,
coño!
О
том,
что
ты
не
наслаждалась
днями,
черт
возьми!
Hablo
de
la
secta
a
la
que
tú
llamas
familia
Я
говорю
о
секте,
которую
ты
называешь
семьей,
Y
me
reventaste
por
dentro
И
ты
разорвала
меня
изнутри,
Recuerdas
mis
pastillas?
Hoy
harán
que
me
valores
Помнишь
мои
таблетки?
Сегодня
они
заставят
тебя
ценить
меня.
Ahí,
todas
de
golpe!
te
dejo
mi
cadáver
a
ver
Вот,
все
сразу!
Оставляю
тебе
свой
труп,
посмотрим,
Ahora
riele
a
la
vida
siendo
la
culpable.
Теперь
смейся
жизни,
будучи
виноватой.
Te
dejo
el
peso
de
mi
sangre,
en
tus
manos
Оставляю
тебе
тяжесть
моей
крови,
в
твоих
руках,
Mis
ganas
de
vivir
en
el
alambre
terminaron
Мое
желание
жить
на
волоске
оборвалось.
Mírame
a
los
ojos
estoy
muerto
Посмотри
мне
в
глаза,
я
мертв,
Ves
la
espuma
de
mi
boca
es
tu
recuerdo.
Видишь
пену
у
моих
губ?
Это
твоя
память,
Saliendo
de
mi
cuerpo.
Выходящая
из
моего
тела.
Me
enfado,
dejo
el
móvil,
no
contesto
Я
злюсь,
бросаю
телефон,
не
отвечаю,
Me
rayo
con
los
míos
y
lo
pago
con
lo
nuestro
Срываюсь
на
своих
и
вымещаю
это
на
наших
отношениях.
Esa
eres
tú
te
reconoces?
Puta
niñata
Это
ты,
узнаешь
себя?
Чертова
девчонка!
Los
valores
se
te
acaban
tan
solo
apagar
el
WhatsApp
Твои
ценности
исчезают,
как
только
выключаешь
WhatsApp.
Borra
ya
mis
fotos,
eres
ántrax
Сотри
уже
мои
фото,
ты
– яд.
Chupa
ya
mi
polla
ahora,
a
ver
si
se
levanta.
Соси
мой
член
теперь,
посмотрим,
встанет
ли
он.
Yo
no
tengo
tantas
paranoias
ni
defectos
como
tú
У
меня
нет
столько
паранойи
и
недостатков,
как
у
тебя.
Yo,
te
dejo
mi
cuerpo
por
sí
puedo
ver
la
luz
Я
оставляю
тебе
свое
тело,
чтобы
увидеть
свет.
Todo
lo
que
he
dado
por
lo
nuestro
Всё,
что
я
отдал
за
нас,
Todo
lo
que
hice
hoy
está
muerto
Всё,
что
я
сделал,
сегодня
мертво.
Todo
lo
que
fuimos
se
marchó
Всё,
чем
мы
были,
ушло,
Todo
lo
que
hicimos
marchito
Всё,
что
мы
сделали,
завяло
Por
tus
putos
miedos.
Из-за
твоих
чертовых
страхов.
Todo
lo
que
hice
no
lo
viste
Всего,
что
я
сделал,
ты
не
видела,
Siempre
pedias
más
de
lo
que
hiciste
Всегда
просила
больше,
чем
делала
сама.
Todo
lo
que
fuimos
se
marchó
Всё,
чем
мы
были,
ушло,
Todo
lo
que
hicimos
marchitó
Всё,
что
мы
сделали,
завяло,
Como
aquellos
fines.
Как
те
выходные.
Ni
menos
ni
más,
ni
adelante
ni
atrás
Ни
меньше
ни
больше,
ни
вперед
ни
назад,
Tú
viniste
y
te
vas,
pues
todo
tiene
algo
más
Ты
пришла
и
уходишь,
ведь
у
всего
есть
что-то
еще.
Nunca
miraste
detrás,
porqué
quién
se
atreve
Ты
никогда
не
смотрела
назад,
потому
что
кто
осмеливается,
No
teme
y
si
temes
ni
eres
ni
estás.
Тот
не
боится,
а
если
боишься,
то
тебя
нет
и
ты
не
существуешь.
Mírate
ahí
tu
eres
así
de
lleno
Посмотри
на
себя,
ты
такая
полная,
Por
qué
no
parar,
por
qué
no
dejar
por
qué
no
Почему
не
остановиться,
почему
не
оставить,
почему
нет?
Porque
tanto
veneno,
el
suelo
está
haciendo
a
seca
Потому
что
столько
яда,
земля
высыхает,
O
hasta
el
final
cumpliendo
la
ley
natural
Или
до
конца,
подчиняясь
естественному
закону.
Uno
menos.
Dónde
está?
Es
todo
lo
que
hay
На
одного
меньше.
Где
он?
Это
всё,
что
есть.
Es
eso?
No
todo
lo
que
veo
es
todo
lo
que
creo
Это
так?
Не
всё,
что
я
вижу,
это
всё,
во
что
я
верю,
Y
todo
lo
que
es
empezó,
no
puedo
dejar
И
всё,
что
есть,
началось,
я
не
могу
оставить,
Prefiero
olvidar
no
es
por
cargar
con
eso
Я
предпочитаю
забыть,
не
для
того,
чтобы
нести
это
бремя.
No
puedo
seguir,
no
es
por
fingir,
es
bueno
Я
не
могу
продолжать,
не
для
того,
чтобы
притворяться,
это
хорошо,
Dejar
mi
peso.
Ahora
escúchame,
ahí
te
quedas
Оставить
свой
груз.
Теперь
послушай
меня,
ты
остаешься
там,
En
el
suelo,
tu,
no
tú
no,
vas
al
cielo
tu
siempre
На
земле,
ты,
нет,
не
ты,
ты
идешь
на
небеса,
ты
всегда
Has
ido
de
hielo
no
hay
duelo
y
quién,
quién
se
Была
ледяной,
нет
скорби,
и
кто,
кто
Atreve
a
saltar
el
tren
pa'
quedarse
bajo
un
andén
Осмелится
спрыгнуть
с
поезда,
чтобы
остаться
под
платформой,
Pensando
que
lo
hace
bien,
es
cobardía
falta
de
Думая,
что
делает
правильно,
это
трусость,
отсутствие
Enfrentar
la
vida
pu',
si
la
-----
falta
de
cabeza
fría
Столкновения
с
жизнью,
если
бл*дь,
отсутствие
хладнокровия,
Y
habiendo
tomado
esa
vía
haberlo
hecho
antes
И
выбрав
этот
путь,
сделать
это
раньше,
Menos
molestaría
si
al
menos
cada
día
yo
sé
como
Меньше
беспокоило
бы,
если
бы
хотя
бы
каждый
день
я
знал,
как
Ver
el
sol,
se
mirar
el
arcoíris
el
mundo
es
de
color
Видеть
солнце,
смотреть
на
радугу,
мир
цветной,
Disfruto
cada
sabor,
la
diferencia
entre
tú
y
yo
Наслаждаюсь
каждым
вкусом,
разница
между
тобой
и
мной,
Yo
soy
pa'
afrontar
la
vida
y
tú
no,
tú,
tú
no.
Я
для
того,
чтобы
встретить
жизнь
лицом
к
лицу,
а
ты
нет,
ты,
ты
нет.
Todo
lo
que
he
dado
por
lo
nuestro
Всё,
что
я
отдал
за
нас,
Todo
lo
que
hice
hoy
está
muerto
Всё,
что
я
сделал,
сегодня
мертво.
Todo
lo
que
fuimos
se
marchó
Всё,
чем
мы
были,
ушло,
Todo
lo
que
hicimos
marchito
Всё,
что
мы
сделали,
завяло
Por
tus
putos
miedos.
Из-за
твоих
чертовых
страхов.
Todo
lo
que
hice
no
lo
viste.
Всего,
что
я
сделал,
ты
не
видела.
Siempre
pedias
más
de
lo
que
viste.
Всегда
просила
больше,
чем
видела.
Todo
lo
que
fuimos
se
marchó
Всё,
чем
мы
были,
ушло,
Todo
lo
que
hicimos
marchitó
Всё,
что
мы
сделали,
завяло,
Como
aquellos
fines.
Как
те
выходные.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan
Attention! Feel free to leave feedback.