Lyrics and translation AMBKOR - No te lo mereces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te lo mereces
Ты этого не заслуживаешь
We
don't
pull
back
the
sun
Мы
не
отводим
солнце
вспять,
For
a
place
to
call
my
own
Чтобы
найти
место,
которое
смогу
назвать
своим,
For
a
place
that
I
call
home
Чтобы
найти
место,
которое
смогу
назвать
домом,
We
don't
pull
back
the
sun
Мы
не
отводим
солнце
вспять,
For
a
place
to
call
my
own
Чтобы
найти
место,
которое
смогу
назвать
своим,
For
a
place
that
I
call
home
Чтобы
найти
место,
которое
смогу
назвать
домом,
Si
no
te
dan
lo
que
mereces,
coge
tu
abrigo
y
vete
Если
тебе
не
дают
того,
что
ты
заслуживаешь,
бери
пальто
и
уходи.
Sé
lo
que
duele
lo
he
hecho
mil
veces
Я
знаю,
как
это
больно,
я
делал
это
тысячу
раз.
Por
desgracia
o
por
fortuna
pude
hacerlo
К
сожалению
или
к
счастью,
я
смог
это
сделать.
Te
mereces
lo
que
das
cuanto
menos
Ты
заслуживаешь
как
минимум
того,
что
даешь.
La
luna
está
muy
lejos
para
ti
porque
nadie
te
la
trajo
Луна
слишком
далеко
для
тебя,
потому
что
никто
тебе
ее
не
достал.
Y
se
puede,
si
quieres
comprobarlo
te
la
bajo
И
это
возможно,
если
хочешь
проверить,
я
ее
тебе
достану.
El
amor
encuentra
atajos
en
caminos
sin
fronteras
Любовь
находит
короткие
пути
на
дорогах
без
границ.
Si
tan
solo
lo
ves
tú,
coge
tus
cosas
aunque
duela
Если
ты
это
видишь,
собери
свои
вещи,
даже
если
это
больно.
Porque
duele
dejarlo
todo
estando
enamorado
Потому
что
больно
оставлять
все,
будучи
влюбленным.
Porque
falta
el
aire
y
sobran
las
ganas
de
intentarlo
Потому
что
не
хватает
воздуха,
и
слишком
много
желания
попробовать
снова.
De
nuevo
aunque
sepas
que
jamas
funcionará
Снова,
хотя
ты
знаешь,
что
это
никогда
не
сработает.
Porque
jamás
te
dió
lo
que
tu
dabas
y
esa
es
la
verdad
Потому
что
она
никогда
не
давала
тебе
того,
что
ты
давал,
и
это
правда.
Y
lo
demás
es
tu
cabeza
y
tu
puto
corazón
А
все
остальное
- это
твоя
голова
и
твое
чертово
сердце.
Estamos
mal
y
encima
nos
ponemos
la
peor
canción
Нам
плохо,
и
вдобавок
мы
включаем
самую
грустную
песню.
La
que
más
duele,
la
que
nos
hunde
todavia
mas
Ту,
которая
больнее
всего,
которая
топит
нас
еще
глубже.
Recuerda
el
dicho
de
mamá
Вспомни
слова
мамы:
Primero
tú,
luego
los
demás
Сначала
ты,
потом
все
остальные.
Te
mereces
algo
mejor
Ты
заслуживаешь
лучшего.
Cierra
los
ojos
e
imagina
el
dolor,
yao,
yao
Закрой
глаза
и
представь
боль,
яо,
яо.
Piensalo
Подумай
об
этом.
Solo
sé
darlo
todo
a
la
primera
Я
могу
только
отдавать
все
с
первого
раза.
No
es
mi
fallo,
el
fallo
es
del
que
espera
Это
не
моя
вина,
это
вина
того,
кто
ждет.
Porque
mientras
uno
hace
el
otro
mira
Потому
что
пока
один
делает,
другой
смотрит.
Ya
he
visto
esa
película
mil
veces
repetida
Я
уже
видел
этот
фильм
тысячу
раз.
Y
la
cagaré
100
veces
más
las
veces
que
haga
falta
И
я
облажаюсь
еще
100
раз,
сколько
потребуется.
No
solo
soy
brillante
bajo
mantas
Я
не
только
блистаю
под
одеялом.
Tengo
la
polla
y
el
valor
pa'
decir
basta
У
меня
есть
яйца
и
смелость
сказать
"хватит".
Me
planto,
lo
rompo
Я
останавливаюсь,
я
разрываю
это.
Mi
cora
ya
no
aguanta
supongo
Мое
сердце
больше
не
выдерживает,
наверное.
Que
a
todos
nos
pasa
alguna
ves,
no
has
sentido?
С
каждым
такое
случается,
разве
ты
не
чувствовала?
Que
nadie
te
valora
y
que
parece
que
no
estés
Что
тебя
никто
не
ценит
и
как
будто
тебя
нет.
Que
el
mundo
no
está
hecho
para
andarlo
con
tus
pies
Что
мир
не
создан
для
того,
чтобы
ходить
по
нему
твоими
ногами.
Y
que
hagas
lo
que
hagas
todo
sale
del
revés,
ves
И
что
бы
ты
ни
делала,
все
идет
наперекосяк,
видишь?
Que
por
mucho
que
te
digan
ya
no
crees
Что
сколько
бы
тебе
ни
говорили,
ты
больше
не
веришь.
Si
no
creer
es
el
final
piérdete,
encuentra
tu
fe
Если
неверие
- это
конец,
заблудись,
найди
свою
веру.
Tú
eres
el
motor
de
tu
dolor
Ты
- двигатель
своей
боли.
Suelta
el
pie
del
acelerador
deja
que
el
valor
se
pose
en
tu
piel
Убери
ногу
с
педали
газа,
позволь
мужеству
поселиться
на
твоей
коже.
Que
quieres
hoy
Чего
ты
хочешь
сегодня.
Quien
quieres
que
te
acompañe
Кто
ты
хочешь,
чтобы
был
рядом
с
тобой.
Te
mereces
lo
que
quieras,
lo
que
pidas,
lo
que
sientas
Ты
заслуживаешь
всего,
чего
хочешь,
о
чем
просишь,
что
чувствуешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan
Attention! Feel free to leave feedback.