Lyrics and translation AMBKOR - Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
palabras
se
las
lleva
el
viento
Слова
уносит
ветер,
A
ti
no
se
te
lleva
porque
no
tienes
palabra,
lo
siento
Тебя
он
не
унесет,
потому
что
у
тебя
нет
слова,
прости.
Faltan
honestos
en
esto,
por
cierto
В
этом
не
хватает
честных,
кстати.
El
rap
no
es
una
mierda
pa'
que
lo
tratéis
tan
mal
con
esos
textos
Рэп
— это
не
дерьмо,
чтобы
ты
так
плохо
с
ним
обращалась
своими
текстами.
Os
detexto
y
no
hablo
de
sexo
Я
тебя
ненавижу,
и
я
не
говорю
о
сексе.
Lo
practico
con
la
instrumental
soltando
buenos
versos
Я
практикую
его
с
инструменталом,
выдавая
хорошие
куплеты.
De
pequeño
me
decían
que
el
amor
era
respeto
В
детстве
мне
говорили,
что
любовь
— это
уважение.
Y
tal
vez
por
eso
cuando
cojo
un
micro
lo
demuestro
И,
возможно,
поэтому,
когда
я
беру
микрофон,
я
это
показываю.
No
me,
no
me,
vengas
de
maestro
Не
надо,
не
надо,
строить
из
себя
учителя.
Que
el
que
va
de
profesor
acaba
perdiendo
su
puesto
Тот,
кто
строит
из
себя
профессора,
в
конце
концов,
теряет
свое
место.
Nacimos
pa'
aprender,
no
pa'
mantener
un
sueldo,
Мы
рождены,
чтобы
учиться,
а
не
чтобы
получать
зарплату.
Y
por
mucho
que
te
digan,
hay
que
morir
aprendiendo
И
что
бы
тебе
ни
говорили,
нужно
умирать,
учась.
Oh,
respeto
pa'
los
muertos
О,
уважение
к
мертвым.
No
juzgues
a
los
tuyos
si
no
viviste
en
sus
tiempos
Не
суди
своих
предков,
если
ты
не
жил
в
их
времена.
Que
fácil
es
hacerlo
con
un
iPhone
en
la
mano
Как
легко
это
делать
с
iPhone
в
руке,
Si
la
guerra
que
has
vivido,
como
mucho
es
ese
juego
de
disparos
Если
война,
которую
ты
пережил
— это,
в
лучшем
случае,
игра-стрелялка.
Tengo
latas
de
Hacendado
en
el
desván
У
меня
на
чердаке
банки
из
"Hacendado".
Estáis
todos
tan
zombies
que
me
siento
como
en
Zombieland
Вы
все
такие
зомби,
что
я
чувствую
себя
как
в
"Zombieland".
No
tengo
plan
más
que
evitar
el
ataúd
У
меня
нет
другого
плана,
кроме
как
избежать
гроба.
Empatizar
es
entender
al
que
no
piensa
igual
que
tú
Сопереживать
— значит
понимать
того,
кто
думает
не
так,
как
ты.
No
juntarse
con
tu
grupo
de
payasos
Не
тусоваться
со
своей
группой
клоунов,
A
pensar
que
lo
que
no
pensáis
vosotros
está
mal
o
es
un
retraso
Думая,
что
то,
что
вы
не
думаете,
— неправильно
или
отстало.
Necesito
un
marcapasos
o
me
explota
el
corazón
Мне
нужен
кардиостимулятор,
или
у
меня
взорвется
сердце.
El
alma
es
importante,
aunque
no
tenga
siempre
la
razón
Душа
важна,
даже
если
она
не
всегда
права.
Y
se
perdió,
¿dónde
está
la
pasión?
И
она
потерялась,
где
же
страсть?
¿Dónde
está
dejar
el
móvil,
disfrutar
de
la
ocasión?
Где
же
"отложить
телефон,
насладиться
моментом"?
¿Dónde
está
el
perdón?
Где
же
прощение?
A
la
mierda
los
"me
gusta"
que
te
ponen
К
черту
эти
ваши
"лайки".
Lo
bonito
es
que
te
quieras
tú
sin
tener
seguidores
Прекрасно,
когда
ты
любишь
себя,
не
имея
подписчиков.
No
me
tiren
flores,
que
me
las
fumo
Не
бросайте
мне
цветы,
я
их
выкурю.
Tengo
menos
plays
que
alguno,
porque
a
veces
digo
cosas
que
les
jode
У
меня
меньше
прослушиваний,
чем
у
некоторых,
потому
что
иногда
я
говорю
вещи,
которые
их
бесят.
Letras
más
llenas
que
botellas
de
Alcapone
Тексты
полнее,
чем
бутылки
Аль
Капоне.
Y
más
pianos
que
en
la
casa
museo
de
Van
Beethoven
И
больше
пианино,
чем
в
доме-музее
Ван
Бетховена.
No
me
roben
más
tiempo
con
sus
canciones
Не
крадите
у
меня
больше
времени
своими
песнями.
Que
aparte
de
mover
el
culo
quiero
emociones
Кроме
того,
чтобы
двигать
задницей,
я
хочу
эмоций.
Quiero
pasar
por
esta
vida
cometiendo
errores
Я
хочу
пройти
по
этой
жизни,
совершая
ошибки.
Tú
no
maduras
porque
nunca
has
acepta'o
que
los
cometes,
brother
Ты
не
взрослеешь,
потому
что
никогда
не
признавала,
что
совершаешь
их,
сестренка.
El
tiempo
nos
hará
mejores
o
peores
Время
сделает
нас
лучше
или
хуже.
Mamá
no
solo
está
pa'
cuando
llores
Мама
нужна
не
только
тогда,
когда
ты
плачешь.
Mamá
se
marchará
algún
día,
siendo
una
madraza,
Мама
однажды
уйдет,
будучи
прекрасной
матерью,
Y
nadie
le
habrá
dicho
que,
qué
suerte
fue
nacer
en
esa
casa,
И
никто
ей
не
скажет,
какое
счастье
было
родиться
в
этом
доме.
Y
me
atenaza
como
somos
И
меня
сковывает
то,
какие
мы
есть.
Intento
ser
distinto
a
todos,
me
convertí
en
lobo
Я
пытаюсь
быть
не
таким,
как
все,
я
стал
волком.
Cuido
de
los
míos
con
gestos,
no
con
tesoros
Я
забочусь
о
своих
жестами,
а
не
сокровищами.
Porque
amar
es
abrazar,
no
cubrirlos
de
oro,
¡oh!
Потому
что
любить
— значит
обнимать,
а
не
осыпать
золотом,
о!
(Me
atenaza
como
somos)
(Меня
сковывает
то,
какие
мы
есть)
(Intento
ser
distinto
a
todos,
me
convertí
en
lobo)
(Я
пытаюсь
быть
не
таким,
как
все,
я
стал
волком)
(Cuido
de
los
míos
con
gestos,
no
con
tesoros)
(Я
забочусь
о
своих
жестами,
а
не
сокровищами)
Porque
amar
es
abrazar,
no
cubrirlos
de
oro
(Fuck
them)
Потому
что
любить
— значит
обнимать,
а
не
осыпать
золотом
(К
черту
их)
Ay,
hemos
vuelto
a
hacerlo
Ай,
мы
снова
это
сделали.
El
lobo
negro
Черный
волк.
Es
lo
que
hay,
loco
Так
и
есть,
детка.
Y
tú
no,
y
tú
no,
y
tú
no,
oh
А
ты
нет,
а
ты
нет,
а
ты
нет,
о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Jose Manuel Guerrero Kandadi
Attention! Feel free to leave feedback.