Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volveré a nacer
Я снова рожусь
Estoy
aquí
otra
vez,
no
voy
a
caer
Я
снова
здесь,
я
не
упаду.
Cada
vez
que
me
golpeen
volveré
a
nacer
Каждый
раз,
когда
меня
бьют,
я
снова
рождаюсь.
No
me
seguirán
la
pista
Мне
не
уследить.
La
vida
es
un
camino,
yo
he
cogido
la
autopista
Жизнь
- это
дорога,
а
я
выбрал
автостраду.
Sigo
aquí
otra
vez,
vuelvo
al
100
por
100
Я
снова
здесь,
я
вернулся
на
все
сто.
Cada
vez
que
me
golpeen
volveré
a
nacer
Каждый
раз,
когда
меня
бьют,
я
снова
рождаюсь.
Y
levantaré
la
vista
И
я
подниму
взгляд.
La
vida
no
da
nada
bueno
siendo
pesimista
Жизнь
не
даёт
ничего
хорошего,
если
быть
пессимистом.
Te
escribo
desde
una
habitación
de
hotel,
mami
Пишу
тебе
из
номера
отеля,
мам.
La
música
me
hizo
viajar
y
pasear
mis
nikes
Музыка
позволила
мне
путешествовать
и
выгуливать
свои
Найки.
Y
aún
así,
sigo
tan
frágil
si
no
estas
aquí
todo
es
difícil
И
всё
же,
я
так
хрупок,
если
тебя
нет
рядом,
всё
сложно.
La
noche
es
un
misil
que
me
tiene
mi
sin
mí
Ночь
- это
ракета,
которая
лишила
меня
самого
себя.
Mi
móvil
ya
no
suena
si
no
llamas
tú
Мой
телефон
больше
не
звонит,
если
не
звонишь
ты.
No
es
cuestión
de
cobertura
Дело
не
в
покрытии.
Es
cuestión
de
feeling
Дело
во
взаимопонимании.
Mi
vida
está
perdida
casi
tanto
como
yo
Моя
жизнь
потеряна
почти
так
же,
как
и
я.
Porque
nadie
supo
ver
talento
en
mí
hasta
hoy
Потому
что
никто
не
видел
во
мне
таланта
до
сегодняшнего
дня.
Cuando
miro
por
la
ventana
veo
un
mundo
mejor
Когда
я
смотрю
в
окно,
я
вижу
лучший
мир.
Un
mundo
solo
para
el
resto,
en
el
que
no
entro
yo
Мир
только
для
остальных,
в
который
я
не
вхожу.
Y
no,
seguir
así
no
tiene
lógica
И
нет,
так
продолжать
нелогично.
Quizá
solo
la
muerte
me
dará
una
vida
armónica
Возможно,
только
смерть
даст
мне
гармоничную
жизнь.
Y
otro
día
más
a
mi
psicóloga
И
ещё
один
день
у
моего
психолога.
Y
otro
día
más
bebiendo
hasta
quedarme
a
solas
И
ещё
один
день,
когда
я
пью,
пока
не
останусь
один.
Con
mi
incómoda
forma
de
ver
las
cosas
Со
своим
неудобным
взглядом
на
вещи.
Las
rosas
que
planté
para
ti,
no
las
regaste
Розы,
которые
я
посадил
для
тебя,
ты
не
поливала.
Y
mi
desgaste
sale
ahora
И
мой
износ
проявляется
сейчас.
Cuando
llora
el
bolígrafo
sobre
el
papel
Когда
ручка
плачет
на
бумаге.
Escúchame,
tú
escribes
por
escribir
Послушай,
ты
пишешь
ради
писанины.
Yo
por
vivir
sin
perder
la
fe
А
я,
чтобы
жить,
не
теряя
веры.
Yo
qué
sé,
que
deparará
el
futuro
Я
не
знаю,
что
готовит
будущее.
Solo
sé
que
lo
que
escribo
cada
vez
sale
más
puro
y
más
sincero
Я
знаю
только
то,
что
то,
что
я
пишу,
с
каждым
разом
становится
всё
чище
и
искреннее.
Tiré
mi
escudo
al
suelo
para
ser
el
uno
Я
бросил
свой
щит
на
землю,
чтобы
стать
первым.
Mostrándome
al
desnudo
cada
vez
que
sufro
Раскрывая
себя
каждый
раз,
когда
страдаю.
Porque
sé
que
si
cuento
el
problema,
sé
por
qué
me
asusto
Потому
что
я
знаю,
что
если
я
расскажу
о
проблеме,
я
пойму,
почему
боюсь.
Y
puedo
estar
cerca
de
la
solución
que
busco
y
me
ofusco
del
susto
И
я
могу
быть
близок
к
решению,
которое
ищу,
и
теряюсь
от
страха.
Aunque
paso
de
enfados
hermano
Хотя
я
не
люблю
злиться,
брат.
Cada
vez
que
hablo,
el
pan,
sube
dos
pavos
y
claro
que
se
cabrean
Каждый
раз,
когда
я
говорю,
хлеб
дорожает
на
два
евро,
и,
конечно,
они
злятся.
¿Tú
quieres
una
gira
propia?
Ты
хочешь
собственный
тур?
Pues
cierra
la
boca,
sube
al
coche
y
llévame
las
bolsas
Тогда
закрой
рот,
садись
в
машину
и
неси
мои
сумки.
Vuelvo
porque
tengo
cosas
que
decir
Я
возвращаюсь,
потому
что
мне
есть
что
сказать.
Vuelvo,
porque
es
imposible
no
sentir
Я
возвращаюсь,
потому
что
невозможно
не
чувствовать.
Vuelvo
porque
no
quiero
fallarme
una
vez
más
Я
возвращаюсь,
потому
что
не
хочу
снова
подвести
себя.
Vuelvo
porque
sé
que
pa'
salir
hay
que
luchar,
uh
Я
возвращаюсь,
потому
что
знаю,
что
чтобы
выбраться,
нужно
бороться,
ух.
Estoy
aquí
otra
vez,
no
voy
a
caer
Я
снова
здесь,
я
не
упаду.
Cada
vez
que
me
golpeen
volveré
a
nacer
Каждый
раз,
когда
меня
бьют,
я
снова
рождаюсь.
No
me
seguirán
la
pista
Мне
не
уследить.
La
vida
es
un
camino,
yo
he
cogido
la
autopista
Жизнь
- это
дорога,
а
я
выбрал
автостраду.
Y
sigo
aquí
otra
vez,
vuelvo
al
100
por
100
И
я
снова
здесь,
я
вернулся
на
все
сто.
Cada
vez
que
me
golpeen
volveré
a
nacer
Каждый
раз,
когда
меня
бьют,
я
снова
рождаюсь.
Y
levantaré
la
vista
И
я
подниму
взгляд.
La
vida
no
da
nada
bueno
siendo
pesimista
Жизнь
не
даёт
ничего
хорошего,
если
быть
пессимистом.
Nada
bueno,
tío
Ничего
хорошего,
приятель.
Levanta
tu
cabeza
Подними
голову.
Siente
el
ritmo
Почувствуй
ритм.
Di
conmigo,
de
to'
se
sale
Повторяй
за
мной:
из
всего
можно
выбраться.
Es
lo
que
hay,
loco
Так
уж
вышло,
чувак.
Hemos
vuelto
a
hacerlo
Мы
снова
это
сделали.
Ambkor,
uh,
ya
estoy
aquí
Амбкор,
ух,
я
здесь.
Tenía
que
volver
Мне
нужно
было
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan
Attention! Feel free to leave feedback.